Я уставилась на него, не уверенная, что правильно расслышала.
— Цепочка, — сказал он, указывая на свою грудь. — Это же его символ, не так ли?
— О! — Мои руки потянулись к сверкающему кулону между грудями. К доказательству. — Да, это так, — сказала я.
— Забавно, что ты надела его, — сказал Хемир, улыбаясь. — Мы только что нашли кое-что очень интересное для тебя.
Городская изысканность Рейкьявика быстро исчезла, и вскоре мы проезжали мимо каменистых скал и ярко-зеленой травы, низко подстриженной бродячими стадами овец, чьи грязные белые бока были отмечены оранжевой, красной и зеленой краской из баллончика. Хемир был идеальным спутником в путешествии, дружелюбно болтая о сельской местности, позволяя разговору замолчать, когда это было уместно. Я заметила, что он не носил обручального кольца. Конечно, я тоже.
Хемир не дал мне никаких намеков на то, что он нашел на раскопках, но он знал кучу информации о национальной библиотеке, и он ответил на все мои вопросы с энтузиазмом. Мы даже немного поспорили о происхождении Одина, хотя этот спор заглох, как только Хемир съехал с шоссе, и ему пришлось сосредоточить свое внимание на узкой, ухабистой дороге, извивающей к океану.
— Вот мы и прибыли, — сказал он, когда мы приблизились к маленькому городку, прижавшемуся к скалистому берегу. — Локисфен.
Это был красивый маленький городок. Белые дома окружали аккуратную зеленую городскую площадь, а разноцветные рыбацкие лодки покачивались в гавани, которая была сверкающей, почти карибской, голубой в полном свете северного полудня. Приземистая каменная церковь стояла над городом, фасадом к воде. Черные каменистые утесы тянулись к океану по обе стороны гавани, укрывая деревню.
— Наш участок сразу за церковью, — сказал Хемир, плавно обходя медленно движущееся стадо возмущенных блеющих овец. — В городе есть хороший паб. Хочешь пообедать до или после?
— О, после, — ответила я. — Если только ты не пообещаешь рассказать мне, что нашел!
Хемир рассмеялся, и мы продолжили путь к церкви, поскольку дорога становилась все более неровной.
— Это было языческое место, до церкви, конечно, — сказал он. — Мы считаем, что это была священная роща. Церковь была построена прямо на ней. В прошлом году было небольшое землетрясение, которое открыло… Ну, тогда они позвонили нам.
За церковью было припарковано несколько машин, и мерцающая пластиковая пленка отсвечивала на небольшом возвышении за стоянкой. Я вышла из машины и прикрыла глаза от яркого света.
— Пойдем, — сказал Хемир, протягивая руку.
Мы поднялись на возвышенность, и я увидела оборудование археологических раскопок: кирки и щетки, исследовательские колья, горсть тщательно маркированных артефактов, разложенных на белом пластиковом покрытии. Сами раскопки были в основном покрыты прозрачным пластиком, хотя на дальней стороне работали два человека.
— Привет! — крикнул Хемир, и ученики встали, чтобы помахать ему. Они оба были молоды и, как и все в Исландии, необычайно привлекательны.
Хемир осторожно обошел пластиковую обшивку, и я последовала за ним. Он обменялся несколькими словами по-исландски со студентами, прежде чем повернуться ко мне с улыбкой.
— Вот, — сказал он, опускаясь на колени перед пластиковым листом. — Скажи мне, что ты думаешь?
Он отодвинул пленку, чтобы показать три больших прямоугольных камня, покрытые замысловатой резьбой.
Я шагнула в котлован, чтобы подойти к камням, зная, что два студента перестали работать, чтобы понаблюдать за мной. Я приложила руку к камням, но, прежде чем прикоснуться к ним, взглянула на Хемира. Он кивнул, и я осторожно провела кончиками пальцев по изящной резьбе. Хотя день был теплым, камень под моими пальцами был прохладным и гладким. Как и его кожа, подумала я с дрожью.
— Это змеи, — сказала я. — Переплелись две змеи…
Хемир кивнул мне, улыбаясь.
— Но это один из символов Локи, — сказала я, поворачиваясь к Хемиру. — А размер этих деревьев, их форма наводят на мысль о священной роще.
Хемир снова кивнул, его красивое лицо засияло.
— Но не было рощ Локи, — медленно произнесла я, оборачиваясь в котловане, когда до меня дошел полный смысл сказанного. — Нет никаких записей…
— Записей нет, — сказал Хемир. — Викинги были безграмотные. Ничего важного никогда не записывалось.
— Но это же грандиозно, — сказала я, мой голос повысился от волнения. — Это потрясающе! Исторические свидетельства о священной роще, посвященной Локи… это меняет все!
— Знаю, — сказал Хемир, улыбаясь и отряхивая грязь с колен. — Хотя не понимаю, зачем кому-то понадобилось строить священную рощу для этого скользкого ублюдка.
Я почувствовал горячий укол гнева.
— Он не ублюдок, — сказала я. — Он забавный, очаровательный… — Мой голос затих, когда я поняла, что говорю, и я повернулась к океану, чтобы никто не заметил моего румянца.
— Я имею в виду, — сказала я ровным голосом, касаясь гладких прохладных камней, — что мифы рисуют сложную картину.
— Возможно, — сказал Хемир, явно забавляясь. — А теперь как насчет обеда?
* * *
Мы с Хемиром изложили нашу первую совместную работу в пабе, на обороте наших бумажных салфеток. Мы разделили два заказа копченой баранины с темным, сладким ржаным хлебом и говорили всю дорогу до Рейкьявика, делясь идеями и теориями о роще Локисфен. Мы все еще обсуждали рощу, когда его «Фиат» остановился перед моим отелем.
— Завтра ты пойдешь в библиотеку, нет? — спросил он, открывая передо мной дверцу машины, и этот жест показался мне странно очаровательным.
Я встала и внезапно оказалась очень близко к нему, почти касаясь его толстого зеленого свитера. Я подняла голову, чтобы извиниться, и встретилась с его карими глазами. Мое сердцебиение участилось, и у меня перехватило дыхание. Смешно, подумала я. Мы разговариваем уже несколько часов. Веди себя профессионально. Я заставила себя отойти от машины. У него красивая улыбка.
— Да, завтра я в библиотеке, — сказала я.
— Есть ли у тебя планы на ужин? — спросил он. Его улыбка была немного кривоватой, осознала я, его губы были полными и мягкими. Мои щеки горели, когда я попыталась отвести взгляд.
— Ужин был бы чудесным, — сказала я.
* * *
В пятницу вечером.
Я провела в Рейкьявике почти две недели, целыми днями просиживая в Национальной библиотеке с блокнотом в руке, изучая рукописи настолько тонкие, что мне пришлось надеть перчатки, чтобы переворачивать их хрупкие страницы. Когда библиотека закрывалась, я шла в отель, чтобы принять душ и переодеться перед встречей с Хемиром за ужином. И если бы я только могла не смотреть на улыбку Хемира, или на то, как свет падает на его лицо, или на то, как эти сильные руки обнимают меня за талию, я бы прекрасно проводила время.
Хемир ждал меня в вестибюле после того, как я приняла душ и надела лучший наряд, который привезла в Исландию, что означало черные штаны вместо рваных, старых джинсов. Мы вместе шли сквозь густой золотистый вечерний свет, пока не оказались в рейкьявикском порту. Хемир повел меня по скрипучей деревянной лестнице в крошечный ресторанчик, спрятанный под карнизом розового каменного здания.
Официант подвел нас к освещенному свечами столику на веранде с видом на гавань, и Хемир сделал заказ по-исландски. Мы ели крошечную копченую рыбку и пили белое вино, которое искрилось в длинном вечернем свете. Хемир выглядел особенно красивым в этом мягком свете, голубые искорки в его карих глазах отражали голубое вечернее небо. Он продолжал смешить меня, рассказывая истории о странных исландских блюдах, которые ему приходилось терпеть в детстве. Когда официант спросил, не хотим ли мы вторую бутылку вина, я согласилась.
Его рука коснулась моей, потянувшись к бутылке, и мое тело задрожало от электричества. Он извинился, криво усмехнувшись мне. Моя кожа вспыхнула от жара, а соски прижались к рубашке. Я скрестила руки на груди, чтобы прикрыть их. Что, черт возьми, происходит? — подумала я, пытаясь вернуть разговор к нашей работе. Только Локи мог делать так со мной.