У лестницы на второй этаж я неожиданно столкнулась со Стивеном. Заражённая тёплым приёмом, я бросилась парню на шею.
— Привет, Стиви.
Не сразу я осознала, что Стив не обнял меня в ответ. К моему изумлению, он медленно расцепил мои руки и аккуратно от себя отодвинул.
— Здравствуй, Оливия.
— Оливия? — Прищурилась я. — Ты в жизни меня так не называл. Что случилось?
— Ничего.
Обойдя меня, Стив стянул с вешалки куртку и молча вышел за дверь.
Это было чёртово дежавю: я озадаченно таращилась ему вслед, так же как утром смотрела вслед неожиданно исчезнувшей Фиби. Но вскоре Ким и Сандра потащили меня наверх, и мысли о странном поведении Стива тут же вылетели из головы.
Снова, как в далёком детстве, мы валялись на моей кровати, покрытой выцветшим фиолетовым покрывалом, и без умолку болтали. Девочки умилённо вздыхали над моими рассказами о Дилане и о нашем новом доме. Я же хохотала над тем, как Пол отбивался от журналистов.
— Они заявились в мастерскую выведать побольше о Майкле, — смеялась Ким. — Мне позвонила Мэг Руссос, мать Хосе, их дом — как раз неподалёку. Пол в одной футболке с огнетушителем в руках гонялся по улице за какими-то парнями. Насколько я поняла, именно огнетушитель сбил Мэг с толку. Я приехала минут через двадцать: Пол сидит в мастерской, ребята вливают в него виски прямо из горлышка, а в руках у него тот самый огнетушитель. Пустой. Он всё-таки догнал тех парней и залил их пеной, представляешь? Мой флегматичный Пол и пеной. У него два дня руки тряслись от собственной смелости.
По словам девочек, были и те, кто охотно шёл на контакт с журналистами, но в основном к их нашествию люди в городе отнеслись спокойно. Конечно, моё тайное замужество и внезапный отъезд в Сиэтл до сих пор — новость номер один во всех гостиных, но кое-кто уже открыто заявляет, что свадьба — личное дело каждого, и пора прекратить досужие разговоры.
Ким предложила переночевать у неё, но я отказалась: день был суматошным, и я мечтала поскорее принять душ и оказаться в своей постели.
Спала я без сновидений, и проснулась, будто от толчка. В комнате явно чувствовалось чьё-то присутствие. Что-то незримое было в воздухе, в предрассветном зимнем мареве.
— Майк? — тихонько позвала я. Звук собственного голоса меня напугал.
Резко сев в кровати, я потянулась к прикроватной лампе, и через мгновение зажмурилась от яркого света. Часы показывали семь, и в то же мгновение сработал сигнал будильника.
Я поплелась в ванную и долго стояла под прохладным душем, прогоняя остатки сонливости. В уме я прокручивала предстоящий день: дел было много, важно рационально распределить время между теми, с кем я хотела увидеться до отъезда. Ещё в Сиэтле я составила список того, что необходимо взять из дома, и ближайшие часы собиралась потратить на сборы. Дилан будет ждать в пять, значит, до половины четвёртого время у меня есть.
Срочно необходим был кофе. Я спустилась на кухню и, поставив на огонь турку, полезла за коробкой с сухими сливками.
Звук резко открывающейся задней двери застал меня врасплох. Испуганно обернувшись, я пребольно ударилась об открытую дверцу шкафа.
В дверях стоял Стив и исподлобья изучал меня красными, налитыми кровью глазами. На полных, красивых губах играла презрительная ухмылка. В руке парень держал открытую бутылку виски, и весь его помятый, всклокоченный вид говорил, что наш славный, добрый малый Стиви — в дымину пьян.
На нетвёрдых ногах он двинул к столу, который отчаянно скрипнул, когда Стив тяжело опустился на его край, опираясь одной ногой на пол. Первый раз я видела брата Ким в таком состоянии, и, насколько мне известно, именно первый раз он в нём и был.
— Ну что? — насмешливо спросил Стив.
— Что "что"?
— Что скажешь?
— Смотря что ты хочешь услышать?
— Я хочу услышать… — Пошатываясь, Стив покрутил головой в разные стороны, словно выискивая на стенах необходимые слова. — Я хочу услышать, как ты могла так поступить?
— В каком смысле?
Сделав большой глоток из бутылки, Стив поморщился и потряс головой.
— Тебе нужен я, — заявил он, борясь с икотой. — Да, я не миллионер, как этот твой, но всё, что хочешь, у тебя будет. Кроме этого, — он ткнул пальцем в моё кольцо. — Хотя, если это так важно, куплю тебе и его. Не сразу, правда.
Стивен будто продолжал давешний разговор, и, кажется, я начинала понимать, в чём дело. Не имея большого опыта общения с настолько пьяными людьми, я решила, что разумнее будет дать ему возможность высказаться.
— А дети? Они и мои тоже. Я крёстный Макса. И Эбби. Ты же помнишь, она впервые пошла в моей комнате. Я скучаю по ним. — Внезапно засопев, Стив жалостливо заныл: — Вернись ко мне, Ливи. Пожалуйста. Я так сильно тебя люблю. Всю жизнь любил. И Майку завидовал. А этот, — он махнул рукой за спину. — Ты же из-за него тогда плакала в Сиэтле, да? Я это понял. Он заставил тебя плакать, а я — никогда. Разводись с этим Митчеллом, возвращайся и выходи за меня.
— Стиви, пожалуйста, иди домой. Завтра тебе будет стыдно за свои слова.
— Ты же его совсем не знаешь!
Соскочив со стола, Стив неожиданно двинулся ко мне. Я инстинктивно отшатнулась, прижимаясь к шкафу. Он подошёл довольно близко, и я почувствовала его тяжелое алкогольное дыхание.
— Чем он тебя взял? Своими миллионами, шикарными тряпками и охренительными тачками? — Парень презрительно хмыкнул. — Или же большим членом?
Я вдруг поняла, что Стив не настолько пьян, как желает казаться, и этот факт не на шутку встревожил.
— Замолчи!
— Он что, делает это лучше, чем мой брат?
— Что ты несёшь!
Схватив за плечи, Стив с силой меня встряхнул
— Нет, скажи, тебе это надо, да? Этого ты хочешь? Ну так давай покажу тебе, как это делаю я.
На этих словах он притянул меня к себе и впился в мой рот влажными губами.
В первое мгновение я растерялась. Стив был выше и сильнее, но, когда первый шок прошёл, я извернулась в его руках и попыталась оттолкнуть. Он навалился на меня всем весом, лишая возможности сопротивляться.
Прогнувшись в пояснице, я больно упёрлась в угол кухонного шкафа. Горячий язык принялся раздвигать мне губы, силясь проникнуть внутрь. И едва ему это удалось, как в ту же секунду я его укусила.
— Сука, — выкрикнул Стив и с досадой ударил меня по лицу
Долго и счастливо. Глава 46
Soundtrack — Smoke by Natalie Imbruglia
Слава богу, сознание я не потеряла, хотя боль была невыносимая. Сквозь красную пелену, застилающую глаза, на меня смотрело исходящее злобой лицо Стивена.
Почувствовав солоноватый привкус крови, я подняла дрожащую руку и тыльной стороной вытерла разбитую губу.
— Уходи, — прошипела я сквозь зубы.
Не реагируя на мои слова, Стив истуканом стоял посреди кухни. Шатаясь, я подошла к раковине, намочила полотенце и приложила к уже начавшей опухать губе. Ранку немедленно засаднило.
Никогда прежде на меня не поднимали руку, и сейчас трудно было понять, от чего именно я пребывала в шоке: от самого факта, что меня кто-то ударил, или что этим человеком оказался мой друг. Не сомневаюсь, что для него содеянное явилось не меньшим потрясением — слишком долго я знала Стива, чтобы утверждать обратное.
— Лив, — позвал он сдавлено.
— Уходи, — повторила я, так и не решаясь повернуться. — Пошёл к чёрту.
— Скажи только, почему он? Кто он? Откуда он взялся?
Стив был одним из тех, кто был вправе спросить об этом. И если родные Дилана, Ким, даже мой отец в разной степени, но знали, что толкнуло нас на скоропалительный брак, то для остальных этот вопрос оставался открытым. И я мысленно готовила себя к тому, что мне ответить, когда его задаст, к примеру, Марти Вуд. С уверенностью я могла сказать, что он никогда этого не сделает, и, тем не менее, что для отца Майкла окажется легче принять: то, что я наконец позволила себе быть счастливой, или же что счастливой меня делает биологический отец его внучки. Насколько я хочу быть честной с Марти? Насколько ему необходимо знать, что я изменила его сыну? Что даст ему эта правда?