Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глава 52

"Спой и попляши"

Таверна "Спой и попляши" не была одной из многих питейных заведений такого рода, где владельцы начищенных до блеска драконов после пятой кружки эля, обнимаясь, запевают:

"Не дарил я тебе чёрных роз,

Не бродил по Сольвейгу с тобой..."

Здесь было слишком чинно и уютно и вопреки названию подавали один лишь тёмный эль, сваренный, правда, превосходно и по особому рецепту. Кухня же славилась не только отменными, но и разнообразными яствами, ведь шеф-поваром таверны был ни кто иной, как младший брат царского повара Ангара, всячески старавшийся оного не только не посрамить, но и превзойти в кулинарном искусстве.

И даже мудрецы и чародеи, с известным презрением относящиеся ко всем прочим тавернам, эту не всегда обходят стороной. Говорят, дело в сговоре светлячков, сверчков и кузнечиков. И тех, и других, и третьих в окрестностях таверны на окраине Сольвейга даже во времена правления царя Кошмара почему-то всегда было в таком множестве, как нигде во всей Стране Грёз. Настоящий оркестр насекомых, сделавший таверну "Спой и попляши" легендой! Да, как прекрасна игра скрипачей-кузнечиков на закате! А пение сверчков! А цветомузыка светлячков превращает обыкновенную влажную от росы поляну в маленький зелёный небосвод. Где ещё возможно такое чудо, как ни в Стране Грёз? Где ещё вечера так же волшебны, как на окраине Сольвейга?

Да, наши герои, победившие Чёрного Великана, разгромившие армию царя Кошмара и освободившие чародея Амаранта вместе с его поющим вороном, перенеслись из песков, дождя и тумана как раз на ту самую поляну, на которой всегда открыты для гостей двери уютной таверны.

- Ах, эти скрипки, я сейчас заплачу, - театрально сложил крылья сентиментальный Альбин, а ворон Амаранта принялся подпевать сверчкам, отчего фонарики светлячков засияли ещё ярче.

Словно дивная жар-птица, с неба катится звезда, чтоб в фонарик превратиться, не погаснуть никогда.

- Пойдёмте скрор-рее в таверну, кар, я очень устал! - поспешил Альбин занять единственный свободный столик в зале и, усевшись на высоком добротном стуле, отдалённо напоминающем трон, закатил от наслаждения глаза. Какая музыка!

Внутри таверны случайных посетителей и завсегдатаев всегда ожидает живое произведение искусства - гигантский кузнечик Эвиан.

Никто никогда не видел, чтобы он ел и пил и прекращал играть на скрипке.

Отсюда можно сделать вывод, что в отдельных случаях высокое искусство может заменить собою пищу и питьё в их традиционном понимании. Но, следует подчеркнуть, только в отдельных случаях, если речь о таких гениях, как Эвиан.

Но не только ценители эля и таланта засиживались в таверне. По какой-то странной причине (а может, и без неё) здесь частенько собирались ругать, пусть и вполшёпота, эпоху. Но теперь, в пору перемен, когда было ещё не понятно, ругать или хвалить новую власть, сюда приходили просто пропустить кружку эля и обсудить последние новости. Что же касается Элса, то он заглянул в легендарную таверну просто потому, что давно в ней уже не бывал.

- Амарант! - узнал с порога чародей.

- Тише, тише, Элс, - приложил палец к губам Амарант. - А я-то уже думал, меня совершенно забыли в Стране Грёз...

Насмешливым и в то же время чуть горестным взглядом он окинул таверну, где прежде не успел бы он коснуться порога, как звучали бы песни в его честь, а теперь посетители продолжали пить эль, а сверчки и Эвиан - славить закат.

- Скажу вам, друзья, что так даже лучше. Это повсеместное внимание непомерно меня тяготило. Надо бы и вовсе запретить эти оды...

- Неужели вы тот самый Элс? - так и замер Май у входа.

- Да, я и есть тот самый Элс, - простодушно подтвердил чародей, - и это так же верно, как то, что другого Элса в Стране Грёз нет и быть не может.

- Стране Грёз достаточно и одного такого отважного героя, - продолжал восхищаться Май, напрочь забывший о собственных только что совершённых подвигах.

- Вот только сомневаюсь, можно ли меня назвать отважным героем...

- Вы сомневаетесь?! - удивился Май скромности легендарного Элса. - О вашем подвиге слагают песни, а вы сомневаетесь, можно ли вас назвать отважным героем?!

- Подожди, подожди, славный юноша. Я не слышал этих песен и не знаю, о каком подвиге идёт речь? И вовсе я не герой, - Элс отнюдь не хотел присваивать себе чужие заслуги, что, несомненно, делает ему честь. - В своей жизни я не совершил ни одного подвига...

- Я имею в виду ужасного Сморчка Козлоборода, - осторожно напомнил Май.

- Ах, это! - засмеялся чародей. - Разве ж это подвиг? Такие "подвиги", мой юный друг, я совершаю чуть ли не каждый день...

Май даже присвистнул, восхищаясь силой, храбростью, а главное, скромностью величайшего героя. - Вот только... - нахмурился Элс. - Откуда тебе известно о Сморчке Козлобороде, ведь, кажется, я никому об этом не рассказывал, кроме одного своего старинного друга?..

- Весь Солнечный лес говорит об этом, - пожал плечами Май.

- Весь Солнечный лес?! - изумился Элс. - Неужели сам Сморчок Козлобород и рассказал обо всём...

- Но разве Сморчок Козлобород не превратился в дым? - удивился Май.

- Нет, в дым я его не превращал, - возразил Элс. - Я превратил его в обыкновенного карлика, похожего на карлика ущелий. Наверное, вышла какая-то путаница.

- Так вы чародей? - ещё больше удивился Май, и Элсу показалось, что в голосе юноши прозвучало разочарование.

- Да, чародей! - с вызовом ответил Элс. - А вы, пылкий юноша, похоже, недолюбливаете чародеев.

- Вовсе нет! - возразил Май. - Просто я был уверен, что вы сражались с ужасным Сморчком Козлобородом безо всяких там заклинаний, а один на один - на шпагах или, там, на саблях, на рапирах, уж и не знаю...

- Что за нелепость! Нет, здесь, явно вышла какая-то путаница, - раскипятился Элс. - Зачем я должен был сражаться со Сморчком Козлобородом, если он так радушно встретил меня?!

- Ужасный Сморчок Козлобород?!!

- Сморчок Козлобород... Но теперь после превращения он вовсе не так ужасен...

- Ха-ха!.. Так значит р-раз Смор-рчок Козлобор-род не пр-ревратился в дым, то и подвига никакого не было! - сделал вывод Альбин и чрезвычайно обрадовался этому открытию.

Страна Грёз ещё узнает истинных героев!

- Да, не было никакого подвига... - развёл руками Элс.

- Тогда вот что, - растерялся Май. - Одна прекрасная нимфа просила передать вам этот венок. Май протянул Элсу венок из серебряных колокольчиков. - Так же она просила вам сказать, что серебряные колокольчики скоро отцветут.

Элс пожал плечами.

- Какая нимфа? Какие колокольчики? Может быть, она просила передать венок кому-то другому?

- Может быть, есть ещё один Элс?.. - неуверенно предположил Олди.

- Насколько мне известно, а мне известно всё или, во всяком случае, почти всё, благодаря моему хрустальному шару, - чародей погладил свой широкий рукав, в котором всегда носил бесценный шар, - в Стране Грёз только один Элс, и он перед вами. Если вы только не из тех новомодных философов, которые утверждают, что никто из нас не знает сам себя, а я вижу, вы не из тех, то Элс это я и есть!

- Нимфа просила передать венок Элсу, отважному герою, победившего ужасного Сморчка Козлоборода, и леший тоже сказал, что Сморчок Козлобород превратился в дым... - пожал плечами Май.

Слёзы навернулись на глаза чародея.

- Старина Сморчок Козлобород... превратился... в дым? Он был моим лучшим другом, даже лучше, чем Фонфар, однажды выставивший меня за двери. Ну да, не будем вспоминать плохое... А Сморчок Козлобород... был так гостеприимен... так дружелюбен. Хоть и чуть-чуть диковат... Но что возьмёшь с того, кто вырос в чаще леса... - чародей рыдал уже в полный голос. - Он... он... никому не делал зла... И кто же посмел превратить его в дым?

42
{"b":"608954","o":1}