Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- По всей видимости, - развёл руками Инг-Инг, - Лесное дитя и есть ваша невеста.

- Что??? - сжал кулаки царь, и лицо его от негодования стало почти пунцовым. - Грязная клевета!!!

Инг-Инг даже невольно попятился назад.

- Хрустальный шар никогда не лжёт! - оскорбился Элс.

- Лжёт! - топнул ногой царь Кошмар. - И вы, вы трое мне лжёте. Давно, давно по вам плачет темница!

Инг-Инг невозмутимо усмехнулся

- Злата - дочь Ирги. Ведь так, Ваше Величество?

- Так, - подтвердил Кошмар.

- А всем известно, что карлики ущелий и шагу не сделают без приказа своей госпожи, - продолжал Инг-Инг.

- Это тоже верно, - пришлось и на этот раз согласиться царю. - Но при чём здесь...

- А уж если карлики ущелий ночью прилетели на Светлую поляну на ковре самолёте, - перебил Инг- Инг, - стало быть, волшебница Ирга приказала им выкрасть Лесное дитя. Стало быть... - чародей поднял вверх указательный палец. - Дочь Ирги Злата и есть Лесное дитя. Со дня на день у Лесного дитя должны были вырасти прекрасные яркие крылья.

- Восхитительные крылья... Но... добрый дух... Нет! - Кошмар даже не пытался скрыть своей досады и разочарования. - Вот уж, правду говорят, любовь зла!

Но тут же Кошмар снова принялся взывать к чародеям:

- Хорошо, пусть Лесное дитя... Где теперь её искать?

Дверь с грохотом распахнулась.

Громко звеня шпорами, в залу вошёл Драконтий, самый сильный и жестокий из стражников царя Кошмара.

- Я поймал их, Ваше Величество!

Глава 24

Парнелия вручает Маю венок

- Нет, Моз, пр-равда, если бы мер-рзкая стар-руха пр-ревр-ратила тебя в белого вор-рона, было бы очень кр-расиво, - пытался утешить Моза Альбин. - Но с чёр-ными пер-рьями, конечно, надо что-то делать. Может покр-рыть тебя мелом?

Но Моз был безутешен. Вдобавок, в новом теле он чувствовал себя очень неуютно и постоянно вертелся, сидя на холке у Жемчужины.

- Кр-рылья вместо р-рук - это так неудобно, того и гляди, свалишься на землю, - сокрушался Моз.

- А ты кр-репче цепляйся когтями, посоветовал Альбин. - Это р-руки вместо кр-рыльев сплошная мор-рока!

Моз попробовал последовать совету друга, но от боли Жемчужина взбрыкнула и едва не сбросила ставшего вдруг таким ворчливым седока.

- Моз, если хочешь, садись к Альбину, - предложил Май, подставляя другу лукошко.

Моз презрительно вздернул клюв.

- Ещё чего! Я не болен и пр-рекр-асно дер-ржусь в седле!

Май сокрушённо вздохнул. Один ворон в пути это вполне терпимо и порой даже забавно, но два запросто могут свести с ума. Скорей бы добраться до этой горы Нит и расколдовать Моза! Май посильнее натянул поводья:

- Вперёд, мой друг Рассвет!

Не тут- то было!

- Вот пр-ревратись в вор-рона, а потом попр-робуй нестись так быстр-ро! - возмущённо прокаркал вслед мудрец.

Альбина очень позабавили слова Моза.

- А что? Было бы неплохо. Тр-ри др-руга, тр-ри вор-рона. Только ты, Май, пр-ревр-ращайся, пожалуйста, в белого вор-рона, а не в безобр-разного чёр-рного вор-рчуна!

Этого Моз стерпеть не мог. Никогда он не поднимал на Альбина ни руки, ни даже голоса, но на этот раз, когда тот с неприкрытым злорадством потешается над чужим несчастьем...

Моз прыгнул в лукошко, которое покачивалось у Мая на руке, и от души клюнул наглеца в лоб.

- Кар-раул! - растерялся Альбин, но не остался в долгу и клюнул Моза в межкрылье.

- Ах, ты так!

Из лукошка полетели чёрные перья.

- Прекратите! Оба! Немедленно! - пытался образумить друзей Май, но, видя, что никто не собирается прислушиваться к его словам, разнял воронов. Альбина оставил в лукошке, а Моза усадил себе на плечо.

- Тр-рус! - негодовал Альбин. - Р-решил одер-ржать победу над р-раненым вор-роном! Не будь у меня пер-ребито кр-рыло, я выдер-рнул бы тебе все пер-рья.

- Перестань, Альбин, - возмутился Май. - Ты сам виноват. Не надо было обзывать Моза безобразным ворчуном. Моз - мудрец и вправе требовать к себе уважения!

Моз удручённо опустил клюв. Мудрец!.. Ни один мудрец не связался бы с раненым вороном. Разве не для того придуманы слова, чтобы взывать к разуму? А кулаки и клюв в ход пускают только сварливые тупоголовые невежды.

- Кажется, у меня начал портиться характер, - нахохлился мудрец.

- Что вер-рно, то вер-рно, - согласился Альбин. - Но не р-расстр-раивайся, у всех чёр-рных вор-ронов хар-рактер отвр-ратительный.

- Что ж, вам, чёр-рным вор-ронам, виднее! - нашёлся Моз, а Альбин, уязвлённый в самое сердце словами мудреца, которые оказались больнее всяких клевков, только бессильно открывал клюв, не находя слов.

Рассвет снова перешёл на рысь, и Моз вцепился когтями в плечо Мая:

- Как говор-рил мой пр-ра - пр-ра - пр-радед, кто тор-ропится, тот напр-расно тер-ряет вр-ремя!

- Кар-р! Никак это твоё жизненноё кр-редо? - съехидничал Альбин из лукошка.

- Не кр-редо, а мудр-рость пр-редков! - возразил Моз.

- Нечего сваливать на пр-редков свою тр-русость! А впр-рочем, ты не так уж не пр-рав, - неожиданно согласился с Мозом Альбин. - От этой тр-ряски даже у меня закр-ружилась голова. А что уж говор-рить о тебе!

- Так мы никогда не доберёмся до горы Нит. Беда мне с этими воронами! - вскричал Май. - Ну хорошо... Впереди виднеется лесное озеро, там и отдохнём.

Сквозь ветви деревьев и кустарники просвечивала голубая гладь озера.

Едва забрезжила впереди вода, как Жемчужина обогнала резвого Рассвета, ринулась к водоему. Бедная кобыла устала и хотела пить.

- Ах! - раздалось за густой зеленью.

Май раздвинул перед собой листву. Перед Жемчужиной стояла перепуганная нимфа. В её огромных от ужаса глазах стояли слёзы, к груди она прижимала венок из серебряных колокольчиков.

- Не бойся, прекрасная нимфа, - поспешил успокоить её Май. - Мы не обидим тебя.

Нимфа всё ещё испуганно переводила взгляд с Жемчужины на Рассвета.

- Кто ты, прекрасный юноша?

- Я Май- Милентий Кинли, - представился Май.

- А я нимфа Парнелия, - опустила глаза нимфа. - В нашу глушь так редко заглядывают гости, вот только... - мечтательно улыбнулась нимфа, - пару дней назад в наш лес забрёл отважный герой Элс, победивший самого Сморчка Козлоборода.

Альбин вздохнул и нахохлился. Можно подумать, не о ком больше поговорить, как только об этом Элсе!

- Ты почти так же прекрасен, как отважный Элс, - продолжала нимфа, обращаясь к Маю. - И, наверное, тоже герой.

- Вовсе нет, прекрасная нимфа, - возразил Май. - Я слышал об отважном герое Элсе и восхищён его подвигом. Не хочется вас разочаровывать, но, боюсь, я недостоин сравнения с отважным Элсом.

- Пожалуй, ты прав, юноша, цветущий, как майский день, - согласилась Парнелия. - Никто не достоин такого сравнения...

Нимфа опустила густые ресницы, чтобы Май не прочитал ненароком по глазам её мысли. Вот смеху-то будет, если кто-то узнает, что она, обыкновенная нимфа из Солнечного леса, смеет грезить об отважном несравненном Элсе...

Где он сейчас? Какие опасности поджидают его на пути?

Парнелия вздохнула. Лёгкий Ветерок пробежал по вершинам деревьев, и нимфе показалось, что лес вздохнул вместе с ней.

Только как-то некстати прозвенел где-то совсем недалеко переливчатый смех.

Парнелия вздрогнула и нахмурилась.

- Поспеши, юноша с нежным румянцем и глазами, как весеннее небо, - прошептала она быстро-быстро. - Да не останавливайся, пока не выйдешь из Солнечного леса.

- Но... почему... - удивился Май.

- Поторопись и ни о чём не спрашивай. А если встретишь отважного Элса, передай ему этот венок. И... скажи, что серебряные колокольчики скоро отцветут...

И вручив Маю венок, нимфа скрылась за деревьями.

Глава 25

25
{"b":"608954","o":1}