Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
НА СТАТУЮ ПЛУТАРХА
Славный твой образ поставлен сынами могучего Рима,
  О херонеец Плутарх, в вознагражденье за то,
Что в параллельных своих описаниях жизни ты римлян,
  Победоносных в войне, с цветом Эллады сравнил.
Но ты и сам бы не мог в параллель своей жизни другую
  Чью-либо жизнь описать — так как подобной ей нет.

АРАБИЙ СХОЛАСТИК

Греческая эпиграмма - i_115.jpg
НА ПРИГОРОД
Полон ручьями, садами, дубравами я, Дионисом,
  Море в соседстве со мной — все услаждает меня.
Суша несет мне дары, и волны их мне доставляют:
  Те — земледелец дает, эти — приносит рыбак.
Тех, кто остаться и жить у меня захотел, утешают
  То щебетание птиц, то корабельщиков речь.

ЛЕОНТИЙ СХОЛАСТИК

Греческая эпиграмма - i_116.jpg
НА ЧАШУ, ПОДНЕСЕННУЮ ДЕВУШКЕ
Сладостных, чаша, коснись этих губ. Ты их встретила, — пей же!
  Я не в обиде, но быть жажду на месте твоем.
НА ХОЛОДНЫЕ БАНИ
Банщик, скажи, кто стеной окружил эту реку? И кто же
  Банями реку назвал, имя обманно сменив?
Сын Гипнота, Эол, всем богам-небожителям милый,
  Переселившись сюда, ветры привел за собой.
А для чего эта пара досок, что лежит под ногами?
  Не для тепла, а затем, чтобы от снега спастись.
Окочененья и Дрожи здесь место. Так сделай же надпись:
  «Мойся здесь летом. Зимой в банях гуляет Борей».
НА ЦАРСКИЕ ТЕРМЫ
Да, это царские термы; и дали им это названье
  Те, кто в былые года были в восторге от них.
Ведь не обычным огнем здесь прозрачная греется влага.
  Право, сама по себе здесь горячеет вода.
Да и холодная льется вода для тебя в изобилье, —
  Всякой, какой захотел, можешь омыться струей.
НА ИЗОБРАЖЕНИЕ ВРАЧА ЯМВЛИХА
Милый, по мнению всех, и доживший до старости Ямвлих,
  В жизни своей не имел близких с Кипридою встреч.
А исцеляя людей, наставляя в премудрости знаний,
  Даже законного он вознагражденья не брал.
НА СТАТУЮ ТАНЦОВЩИЦЫ
К Музам — десятой, к Харитам — четвертой войдет Родоклея,
  Смертных услада людей, города нашего блеск.
Очи и ноги ее, словно ветер стремительно-быстры:
  Пальцы искусные рук лучше и Муз и Харит.

ЭРАТОСФЕН СХОЛАСТИК

Греческая эпиграмма - i_117.jpg
Вакх, сей кувшин без вина Ксенофонт посвятил тебе пьяный.
  Кротко прими: ничего больше ведь нет у него.
* * *
Девственность — клад драгоценный. Но если бы все захотели
  Девство хранить, на земле скоро исчезла бы жизнь.
Не избегай же законного брака, дай миру другого
  Смертного вместо себя; только разврата беги.
НА НЕВОЗДЕРЖНОСТЬ
Силу вина уподоблю огню. А когда в человека
  Вступит, его потрясет, так же как крутит Борей
С Нотом Ливийское море; сокрытое в тайных глубинах
  Делает явным для всех, ум поражая людской.

МИХАИЛ ГРАММАТИК

Греческая эпиграмма - i_118.jpg
НА СТАТУЮ АГАФИЯ СХОЛАСТИКА
Город, Агафия чтя как ритора и стихотворца
  За красноречье его и за певучий язык,
Словно родимая мать ему статую эту поставил
  В знак уваженья к нему, к знаньям обширным его.
Также отца он поставил, Мемнония, с ним и родного
  Брата. Вот образ семьи, что уважаема здесь.

ГЕОРГИЙ ПИСИДА

Греческая эпиграмма - i_119.jpg
НА ВЛАХЕРНСКИЙ ХРАМ
Коль ищешь на земле престола божества,
Дивись, дом Девы пресвятой увидевши.
Вот, бога на руках держа своих, сама
В священный этот храм она несет его.
Здесь те, кому дана в удел земная власть,
Уверены, что их победоносен скиптр:
Мирских напастей патриарх немало здесь
Предотвратить успел своей заботою;
И варвары, на город учинив набег,
Едва дружин заступницу увидели,
Как тотчас же склонились перед ней главой.

ЛЕВ ФИЛОСОФ

Греческая эпиграмма - i_120.jpg
Феб, дальновержец, стрелок, пиерийских богинь предводитель,[159]
Молви сестре, чтоб она возбудила зверей, сколько нужно,
Чтобы, напав на людей, они вырвали крик из священных
Уст веселящейся массы народа; но чтобы не видел
Я, получивший от Зевса престол, человеческой смерти.
* * *
Трижды несчастная, сгинь, Полигимния! Музы, уйдите!
  Знайте, риторику я сильно теперь полюбил.
Фотия-архиерея, наставника старцев, я встретил,
  И напоил он меня млеком учений святых.
* * *
Ты, старость, холодна; и от природы смесь
Моя полна мокроты; и к тому ж февраль
Студеный месяц тоже: Водолея знак, —
Теперь он вслед за солнцем, повернув, идет, —
В иных местах способен сделать льдом вино
И разорвать амфоры — так велик мороз.
А дом, в котором ныне поселился я,
Под снегом весь, и снова холод в нем царит.
Фракийский ветер резок и колюч, насквозь
Пронизывает злобно, Тартаром дыша:
Покинул наши земли теплый ветер Нот.
И как же ты, любезный, средь такой зимы,
Меня в тисках страданий видя, все же мне
Велишь, чтоб я одну, одну лишь воду пил?
Когда б тебя послушал, я бы снегом стал,
Иль градом, и, скончавшись, стал сосулькой я, —
Бальзамировщикам рукой и взять нельзя, —
Когда бы твой воспринял ледяной совет.
Уйди-ка лучше ты в пределы Индии
И к Агесимбе поезжай и к блеммиям,
Где, как я слышал, нет и виноградных лоз.
И там свое уменье проявляй, мудрец.
А нам твое искусство ни к чему; ведь мы
И жить еще хотим и видеть солнца свет.
вернуться

159

«Феб, дальновержец, стрелок…» Молви сестре — то есть богине Артемиде. В эпиграмме речь идет о травле зверей на потеху толпе.

55
{"b":"588942","o":1}