НА «СЛУЧАЙ» ЛИСИППА — Кто и откуда твой мастер-ваятель? — Лисипп, сикионец. — Как называешься ты? — Случай я, властный над всем. — Как ты ходишь, на кончиках пальцев? — Бегу постоянно. — Крылья к чему на ступнях? — Чтобы по ветру летать. — Что означает в руке твоей нож? — Указание людям, Что я бываю для них часто острей лезвия. — Что за вихор на челе у тебя? — Для того, чтобы встречный Мог ухватить за него. — Лысина сзади зачем? Раз только мимо тебя пролетел я на стопах крылатых, Как не старайся, меня ты не притянешь назад. — Ради чего ты изваян художником? — Вам в поученье; Здесь потому, у дверей, он и поставил меня. НА ХРАМ АРСИНОИ-КИПРИДЫ [39] В храм Филадельфовой славной жены, Арсинои-Киприды, Морем и сушей нести жертвы спешите свои. Эту святыню, царящую здесь, на высоком прибрежье Зефиреиды, воздвиг первый наварх Калликрат. Добрый молящимся путь посылает богиня и море Делает тихим для них даже в средине зимы. НА ФАРОССКИЙ МАЯК Башню на Фаросе, грекам спасенье, Сострат Дексифанов, Зодчий из Книда, воздвиг, о повелитель Протей! Нет сторожей, как на острове, нет и утесов в Египте, Но от земли проведен мол для стоянки судов, И высоко, рассекая эфир, поднимается башня, Всюду за множество верст видная путнику днем; Ночью же издали видят плывущие морем все время Свет от большого огня в самом верху маяка, И хоть от Таврова Рога готовы идти они, зная, Что покровитель им есть, гостеприимный Протей. НОССИДА О ЛЮБВИ Слаще любви ничего. Остальные все радости жизни Второстепенны; и мед губы отвергли мои. Так говорит вам Носсида: кто не был любим Афродитой, Тот не видал никогда цвета божественных роз. ПРИНОШЕНИЕ ТРОФЕЕВ Сбросили с плеч горемычных оружие это бруттийцы, Раны понесши от рук локров, ретивых в бою. Доблесть этих бойцов оно славит теперь в этом храме И не жалеет ничуть трусов, расставшихся с ним. ЭПИТАФИЯ РИНФОНУ Громко засмейся, прохожий, но также и доброе слово Молви, смеясь, обо мне. Я сиракузец, Ринфон, Муз соловей я не крупный, а все ж из трагических шуток Плющ я особый себе понасрывал для венка. ДАР ГЕТЕРЫ Сходимте в храм и посмотрим на статую в нем Афродиты; Чудной работы она, золотом ярко блестит Дар, принесенный богине гетерою Полиархидой, Много стяжавшей добра телом прекрасным своим. АВТОЭПИТАФИЯ Если ты к песнями славной плывешь Митилене, о путник, Чая зажечься огнем сладостной Музы Сафо, Молви, что Музам приятна была и рожденная в Локрах, Имя которой, узнай, было Носсида. Иди. АPAT
НА ПОЭТА ДИОТИМА Очень мне жаль Диотима, который, усевшись на камнях, Детям Гаргары азы — альфу и бету твердит. АЛЕКСАНДР ЭТОЛИЙСКИЙ Будь я тобою воспитан, о родина, древние Сарды! — Я бы с кратером ходил или в тимпан ударял, Раззолоченый евнух. А в богатой трофеями Спарте Став гражданином, теперь имя Алкмана ношу. Муз геликонских узнал и щедротами их возвеличен Больше могучих царей, больше, чем Гиг и Даскил. ФЕОКРИТ [41] С белою кожею Дафнис, который на славной свирели Песни пастушьи играл, Пану приносит дары: Ствол тростника просверленный, копье заостренное, посох, Шкуру оленью, суму, — яблоки в ней он носил. * * * Этот шиповник в росинках и этот пучок повилики, Густо сплетенный, лежат здесь геликонянам в дар. Вот для тебя, для Пеана пифийского, лавр темнолистный; Камнем дельфийской скалы вскормлен он был для тебя. Камни забрызгает кровью козел длиннорогий и белый, — Гложет он там наверху ветви смолистых кустов. * * * Стал и Милета теперь обитателем сын Аполлона, Чтобы отныне уже не расставаться с врачом Никием, изо дня в день приносящим ему свои жертвы. Эту же статую он, Никий, из кедра иссек Ээтиона рукой, за высокую плату. Зато уж Все искусство свое мастер в работу вложил. * * * Вам угождая, богини, для всех девяти в подношенье Мраморный этот кумир дал Ксеноклет-музыкант. Кто б его назвал иначе? Он, именно этим искусством Славу стяжавши себе, также и вас не забыл. * * * Этот треножник поставил хорег Демомел Дионису. Всех ты милей для него был из блаженных богов. Был он умерен во всем. И победы для хора добился Тем, что умел почитать он красоту и добро. вернуться «На храм Арсинои-Киприды». Жена Птолемея Филадельфа, Арсиноя, почиталась как богиня еще при жизни. Храм ее, построенный начальником флота (навархом) Калликратом, стоял на Зефирийском мысу в Египте. вернуться Эпиграмма написана от имени лирического поэта VII в. до н. э. Алкмана, происходившего из лидийского города Сард. вернуться Автор знаменитых идиллий и около 30 эпиграмм, написанных различными стихотворными размерами. |