ЭПИТАФИЯ АНАКРЕОНТУ Ты, кто до мозга костей извелся от страсти к Смердису, Каждой пирушки глава и кутежей до зари, Музам приятен ты был и недавно еще о Бафилле, Сидя над чашей своей, частые слезы ронял. Даже ручьи для тебя изливаются винною влагой, И от бессмертных богов нектар струится тебе. Сад предлагает тебе влюбленные в вечер фиалки, Дарит и сладостный мирт, вскормленный чистой росой, — Чтоб, опьяненный, и в царстве Деметры ты вел хороводы, Томно рукою обвив стан Эврипилы златой. — Это могила Софокла. Ее, посвященный в искусство, Сам я от Муз получил и как святыню храню. Он, когда я подвизался еще на флиунтском помосте, [67] Мне, деревянному, дал золотом блещущий вид; Тонкой меня багряницей одел. И с тех пор, как он умер, Здесь отдыхает моя легкая в пляске нога. — Счастлив ты, здесь находясь. Но скажи мне, какую ты маску Стриженой девы в руке держишь. Откуда она? — Хочешь, зови Антигоной ее иль, пожалуй, Электрой, — Не ошибешься: равно обе прекрасны они. О СПАРТАНЦАХ 1 Мертвым внесли на щите Фрасибула в родную Питану. Семь от аргивских мечей ран получил он в бою. Все на груди были раны. И труп окровавленный сына Тинних-старик на костер сам положил и сказал: «Пусть малодушные плачут, тебя же без слез хороню я, Сын мой. Не только ведь мой — Лакедемона ты сын». 2 Восемь послала на битву с врагом сыновей Деменета, — Всех под одною плитой похоронить ей пришлось. И не лила она слез, сокрушаясь, а только сказала: «Этих детей своих я, Спарта, тебе родила». ЭПИТАФИЯ ФЕСПИДУ Я — тот Феспид, что впервые дал форму трагической песне, Новых Харит приведя на празднество поселян В дни, когда хоры водил еще Вакх, а наградой за игры Были козел да плодов фиговых короб. Теперь Преобразуется все молодежью. Времен бесконечность Много другого внесет. Но что мое, то мое. ЭСХИЛУ То, что Феспид изобрел — и сельские игры, и хоры, — Все это сделал полней и совершенней Эсхил. Не были тонкой ручною работой стихи его песен, Но, как лесные ручьи, бурно стремились они. Вид изменил он и сцены самой. О, поистине был ты Кем-то из полубогов, все превозмогший певец! Как охраняет один из собратьев останки Софокла В городе самом, так я, краснобородый плясун, Прах Сосифея храню. Ибо с честью, клянусь я флиунтским Хором сатиров, носил плющ [69] этот муж на себе. Он побудил и меня, уж привыкшего к новшествам разным, Родину вспомнить мою, к старому вновь возвратясь. Снова и мужеский ритм он нашел для дорической Музы, И под возвышенный тон песен охотно теперь, Тирс потрясая рукою, пляшу я в театре, который Смелою мыслью своей так обновил Сосифей. МАХОНУ Пыль, разносимая ветром, посей на могиле Махона Комедографа живой, любящий подвиги плющ. Не бесполезного трутня скрывает земля, но искусства Старого доблестный сын в этой могиле лежит. И говорит он: «О город Кекропа! Порой и на Ниле [70] Также приятный для Муз, пряный растет тимиан». ЖАЛОБА АКТЕРА Аристагор исполнял роль Галла, а я Теменидов Войнолюбивых играл, много труда приложив. Он с похвалами ушел, Гирнефо же несчастную дружным Треском кроталов, увы, зрители выгнали вон. Сгиньте в огне вы, деянья героев. Невеждам в искусстве Жавронка голос милей, чем лебединая песнь. ДАМАГЕТ
1 Землю отцов защищая, в лихой с этолийцами битве Пал, не успев возмужать, также и ты, о Махат. Да ведь и трудно представить себе, чтоб теперь из ахейцев Кто-нибудь, будучи храбр, дожил до белых волос. 2 Щит свой поднявши на помощь Амбракии, сын Феопомпа, Аристагор предпочел бегству постыдному смерть. Не удивляйся тому: ведь дорийскому мужу не гибель Жизни его молодой — гибель отчизны страшна. ПОСВЯЩЕНИЕ АРТЕМИДЕ О Артемида, богиня, что лук и каленые стрелы Долей избрала своей, прядь завитую волос В храме твоем благовонном оставила в дар Арсиноя, Дочь Птолемея, тебе, — дивных кудрей своих прядь. РИАН В храме Кибелы служа, Ахрилида фригиянка часто Кудри средь ярких огней в нем распускала свои, Часто бывали слышны ее низкого голоса звуки В хоре крикливых жрецов гордой богини. Теперь, Отдых давая ретивой ноге от неистовой пляски, Волосы здесь у дверей в дар положила она. вернуться «Софоклу». С прохожими здесь говорит сатир, стоящий на могиле и держащий в руках трагическую маску одной из героинь Софокла. вернуться Флиунтский помост — очевидно, театр города Флиунта (близ Сикиона в Пелопоннесе). Сам город, расположенный на равнине, окруженной горами, также напоминал театр. вернуться «Сосифею». Могилу Софокла, вероятно, украшала статуя трагического актера (по другой версии — сатира с маской одной из героинь трагедий Софокла). Заслуга Сосифея заключается в том, что он восстановил «сатировскую драму». Поэтому на его могиле и стоит «краснобородый плясун», то есть сатир. вернуться Плющ — награда победителю на драматических состязаниях. вернуться Город Кекропа — Афины. Порой и на Ниле — то есть в Александрии, где жил Махон. Эпитафия эта находилась на его могиле. вернуться «Павшим ахейцам». Автор этих двух эпиграмм был на стороне ахейцев в войне Ахейского и Этолийского союзов (220–217 гг. до н. э.). |