Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
Смело отчаливай в путь от могилы погибшего в море, —
  Я утонул, но другой благополучно доплыл.
ЭХО
Будь осторожен в словах, проходя мимо Эхо: могу я
  Быть и немым и болтать, отклик давая на все.
Каждое слово твое я к тебе самому обращаю;
  Если молчишь ты, молчу. Кто справедливей меня?
ВИНОГРАД[110]
Я отдаю добровольно свой плод, когда станет он спелым.
  Не причиняй же мне ран, камни бросая в меня.
Гнев Диониса карает того, кто вредит его делу, —
  Участь Ликурга, смотри, может постигнуть тебя!
УРАНИЯ И КАЛЛИОПА
Раньше, покуда мой ум услаждался наукой одною,
  Мне и не снилось, что знать римляне будут меня;
Нынче ж я всеми любим. Что Уранию так Каллиопа
  Силой своей превзошла, вижу я только теперь.
НА КАРТИНУ С ИЗОБРАЖЕНИЕМ МЕДЕИ
Ласточка, в небе летишь ты над всею землей с островами.
  Рядом с Медеей ты вьешь здесь на картине гнездо.
Разве птенцов защитить пожелает колхидянка, если
  Даже родимых детей не пощадила она.
ПОППЕЕ[111]
Это подобие неба тебе, о Поппея Августа,
  Зевса супруга, как дар, в праздник рождения твой
Нильский принес Леонид. Не отвергни подарка: достоин
  Ложа высокого он, как и ума твоего.
* * *
Вымени мне не давай, не клади ты мне поросенка,
  После того, как уже брюхо себе я набил.
Если созрел урожай, то и дождь земледельцу некстати,
  Как и Зефир моряку, если он в гавань вошел.
НА ПОХИТИТЕЛЯ ВИНОГРАДНОЙ ЛОЗЫ[112]
Вор Гекатоним, укравший лозу, примчался к Аиду:
  Насмерть забили его этой же самой лозой.

ЛУКИЛЛИЙ

Греческая эпиграмма - i_087.jpg
НЕРОНУ
«Песню от муз геликонских начнем», — написал, по преданью,
  Стадо пася, Гесиод. «Гнев, о богиня, воспой»,
«Муза, скажи мне о муже», — когда-то устами Гомера
  Так Каллиопа сама песни свои начала.
Надо вступление сделать и мне. Что скажу для начала,
  В свет выпуская теперь книгу вторую свою?
«Дочери Зевсовы, музы Олимпа! Пропал бы я вовсе,
  Если бы кесарь Нерон меди мне дать не велел!»
НА СУДЬБУ
Многое может свершить негаданно воля богини:
  Гордых смиряет она, помощь смиренным дает.
Пусть золотые текут по полям твоим реки, однако
  Должен ты будешь пред ней гордой склониться главой.
Ибо не мальву ломает Борей, не болотные травы, —
  Наземь валит он дубы и горделивый платан.
* * *
Пира известны условья. Сегодня же на необычных,
  Новых условиях, Авл, вас приглашаю на пир:
Песен не будет поэт распевать, разваляся на ложе;
  Ты же не будешь хлопот с их разъясненьем иметь.
НА КИНИКОВ[113]
Всякий безграмотный нищий теперь уж не станет, как прежде,
  Грузы носить на спине или молоть за гроши,
Но отрастит бороденку и, палку подняв на дороге,
  Первым объявит себя по добродетели псом.
Так решено Гермодотом премудрым: «Пускай неимущий,
  Скинув хитонишко свой, больше не терпит нужды!»
НА КУЛАЧНЫХ БОЙЦОВ
1
Как и у всех, государь, у Олимпика этого были
  Уши, была борода, брови, и веки, и нос.
Но, подвизаясь в кулачных боях, он утратил все это,
  Да и в отцовском добре части лишился своей,
Так как, увидя портрет его прежний, предъявленный братом,
  Судьи решили, что он — вовсе другое лицо.
2
С этаким рылом, Олимпик, не вздумай когда-нибудь близко
  Стать у ручья и взглянуть в зеркало чистой воды.
Видя свое отраженье, умрешь ты, подобно Нарциссу, —
  До смерти сам ты тогда станешь противен себе.
3
Где только были в Элладе агоны кулачного боя,
  Всюду участвовать в них я приходил, Андролей.
В Писе лишился я уха, без глаза остался в Платее,
  В Дельфах с арены меня замертво вынесли вон.
Стали уже хлопотать мой отец Дамотел и наш город,
  Чтобы хоть мертвым меня с места борьбы воротить.
4
Апис, кулачный боец, никого не поранил. За это
  Был от соперников он статуей этой почтен.
5
Жил прорицатель Олимп, и к нему обратился Онесим,
  Чтобы узнать: доживет он до седин или нет.
И прорицатель изрек: «Доживешь, если драться не будешь;
  Если же будешь, тогда Кронос погубит тебя».
* * *
Крошку Эротию вдруг похитил комар за игрою.
  «Зевс, — закричала она, — иль ты влюбился в меня»?
* * *
Умер поэт Евтихид — сочинитель песен. Бегите
  Все, кто лежит под землей: к вам направляется он.
Оды несет, и двенадцать кифар по его завещанью
  С ним сожжены и мешков песен его двадцать пять.
Только теперь вас Харон умертвил. И куда вам деваться
  Ныне, когда Евтихид власть под Землей захватил?
вернуться

110

«Виноград». Фракийский царь Ликург, по мифу, напал на бога Диониса (Вакха) и сопутствовавших ему вакханок. За это он был наказан тем, что сошел с ума, убил сына и отрубил себе ногу, приняв ее за виноградную лозу.

вернуться

111

«Поппее». Эпиграмма написана при поднесении изображения небесной сферы Зевса супруге, то есть жене Нерона (Поппее Сабине).

вернуться

112

«На похитителя виноградной лозы». Примчался к Аиду — то есть быстро простился с жизнью.

вернуться

113

«На киников». Первым… псом. — Слово «киник» значит «собачий»; поэтому философов-киников называли псами.

38
{"b":"588942","o":1}