Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

ПОЛИСТРАТ

Греческая эпиграмма - i_061.jpg
НА РАЗРУШЕНИЕ КОРИНФА[76]
Акрокоринф величавый ахейцев, светило Эллады,
  Как и истмийский двойной берег, дотла разорен
Луцием. Кости умерших, разбитые копьями, кроет
  Груда большая одна нагроможденных камней.
Так отомстили ахейцам за гибель Приамова дома
  Внуки Энея, лишив их погребальных торжеств.

АНТИПАТР СИДОНСКИЙ

Греческая эпиграмма - i_062.jpg
ЭПИТАФИЯ ГОМЕРУ[77]
Дивный Гомер здесь лежит, который Элладу прославил;
  Происходил он из Фив, города с сотней ворот.
ЭПИТАФИИ АНАКРЕОНТУ
1
Анакреонт, средь почивших ты спишь, потрудившись достойно.
  Спит и кифара, — в ночи сладко звучала она.
Спит и Смердис, твоей страсти весна; на своем барбитоне
  Ты для него пробуждал нектар гармоний. Кругом
Юноши были, а сам ты служил для Эрота мишенью:
  Только в тебя одного он, дальновержец, стрелял.
2
Анакреонта гробница. Покоится лебедь теосский;
  С ним, охватившая все, страсть его к юношам спит.
Но раздается еще его дивная песнь о Бафилле,
  Камень надгробный досель благоухает плющом.
Даже Аид не сумел погасить твою страсть: в Ахеронте
  Снова тебя охватил пылкой Киприды огонь.
СТЕСИХОРУ
Почва сухая Катаны в себя приняла Стесихора.
  Музы устами он был, полными звучных стихов;
В нем, говоря языком Пифагора, душа обитала
  Та же, что раньше его в сердце Гомера жила.
* * *
Малая эта могила — Приама отважного. Пусть он
  Большей достоин, но нас ведь погребают враги.
ЭПИТАФИЯ АРИСТОМЕНУ

[Прохожий]

— Вестник Кронида, почто ты, мощные крылья простерши,
  Здесь на гробе вождя Аристомена стоишь?

[Орел]

— Смертным вещаю: как я из целого сонма пернатых
  Силою первый, так он первым из юношей был.
Робкие к робкому праху пускай летят голубицы;
  Мы же бесстрашных мужей любим могилы хранить.
ЭПИТАФИЯ ВОИНАМ
Смерти они искали во брани. Их праха не давит
  Мрамор блестящий: венец доблести — доблесть одна!
НА МОГИЛЕ ЛАИДЫ
Здесь почивает Лаида, которая в пурпуре, в злате,
  В дружбе с Эротом жила, нежной Киприды пышней;
В морем объятом Коринфе сияла она, затмевая
  Светлой Пирены родник, Пафия между людьми.
Знатных искателей рой, многочисленней, чем у Елены,
  Ласк домогался ее, жадно стремился купить
Миг наслажденья продажной любовью. Душистым шафраном
  Здесь на могиле ее пахнет еще и теперь;
И до сих пор от костей, впитавших в себя благовонья,
  И от блестящих волос тонкий идет аромат…
В скорби по ней растерзала прекрасный свой лик Афродита,
  Слезы Эрот проливал, громко стеная о ней.
Если бы не были ласки ее покупными, Элладе
  Столько же бед принесла б, как и Елена, она.
АНТИМАХУ
Неутомимого славь Антимаха за стих полновесный,
  Тщательно кованный им на наковальне богинь,
Древних героев достойный. Хвали его, если сам ты
  Тонким чутьем одарен, любишь серьезную речь,
И не боишься дороги неторной и малодоступной.
  Правда, скипетр певцов все еще держит Гомер,
И без сомнения, Зевс Посидона сильнее. Но меньший,
  Нежели Зевс, Посидон — больше всех прочих богов.
Так и певец колофонский, хотя уступает Гомеру,
  Все же идет впереди хора певцов остальных.
* * *
Чью ты, о лев, пожиратель быков, охраняешь могилу?
  Кто из умерших, скажи, стражи достоин такой?
Это Телевтий, Феодора сын. Из людей несравненно
  Всех был могучее он, так же как я — средь зверей.
Здесь я недаром стою: символ доблести этого мужа,
  Я говорю, что в боях был он поистине львом.
НА СМЕРТЬ ДВУХ КОРИНФЯНОК
Пали мы обе, Боиска и я, дочь Боиски, Родопа,
  Не от болезни какой, не от удара копья —
Сами Аид мы избрали, когда обречен на сожженье
  Был беспощадной войной город родной наш, Коринф.
Мать, умертвивши меня смертоносным железом, бедняжка,
  Не пощадила потом также и жизни своей,
Но удавилась веревкой. Так пали мы — ибо была нам
  Легче свободная смерть, нежели доля рабынь.
ЭРИННЕ
Мало стихов у Эринны, и песни не многоречивы,
  Но небольшой ее труд Музами был вдохновлен.
И потому все жива еще память о нем, и доныне
  Не покрывает его черным крылом своим Ночь.
Сколько, о странник, меж тем увядает в печальном забвенье
  Наших певцов молодых! Нет и числа их толпе.
Лебедя краткое пенье милее, чем граянье галок,
  Что отовсюду весной ветер несет к облакам.
САФО
Страх обуял Мнемосину, лишь только Сафо услыхала:
  Как бы не стала она Музой десятой у нас.
вернуться

76

«На разрушение Коринфа». Во втором стихе истмийский берег назван двойным, так как Истм — это Коринфский перешеек, омываемый водами Коринфского и Саронического заливов.

вернуться

77

«Эпитафия Гомеру». Египетские («стовратные») Фивы были в числе городов, оспаривавших честь называться родиной Гомера.

26
{"b":"588942","o":1}