Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Гарри застыл посреди знакомого кабинета, недоуменно тараща глаза. По пути от Литтл-Уингинга до Лондона он прожил целую жизнь и, как ни странно, обнаружил, что преждевременно хоронить себя в тюрьме не имеет ни малейшего желания. Подозреваемый по делу ХХ503 настроился на суровую борьбу за свободу, а вовсе не на теплый прием.

— Добрый день, мистер Шанпайк, — пробормотал он, с трудом выдавив из себя ответную улыбку. — А я как раз хотел с вами связаться.

— Мы тоже хотели, но когда человек выбрасывает мобильный на трассу, трудно дозвониться и пригласить его посидеть в компании, — беззаботно сказал инспектор.

— В компании сокамерников? — невесело пошутил Гарри.

— Ну-у, зачем так сразу, — добродушно сказал Шанпайк, усаживаясь задницей на стол с какими-то папками. — Садись, располагайся поуютней, — он кивнул на казенный диван. — И рассказывай, додумался ли ты, почему, — инспектор сделал большие глаза, — ты у нас теперь числишься страшным и ужасным политическим преступником?

— Понятия не имею! — рассердился Гарри, и не подумав уютно расположиться. — Мне нужен адвокат, на дурацкие вопросы отвечать!

Инспектор расхохотался так, что даже взвыл.

— Черт, ну ты даешь! Не смог соображаловку включить? Ну да ладно, — он махнул рукой. — Понимаю, ты в больницу загремел, нервы сдали, не до размышлений было. В пригород смылся, от телефона избавился. Про явку на допрос забыл. Слава богу, у нас память хорошая. Кое-кто сотрудничать вроде бы обещал, что, передумал?

— Ничего я не передумал, — растерялся Гарри, выбитый из колеи инспекторским смехом. — Я думал, это вы расхотели со мной дело иметь. Решили, что я не способен содействовать расследованию. И всё потому, что я отказался скопировать книгу раньше времени! Вы понимаете, что это означало бы настроить против себя всех Шпееров, весь «Хог» и весь орден Феникса! Думаете, среди ваших сотрудников людей Дамблдора нет? — хитро прищурился он. — Знаете вообще, как Späher переводится? Шпион!

«Нормально прозвучало? Слава богу, вроде не покраснел».

Словно в насмешку, щеки и уши вспыхнули знакомым жаром. До мастерства Большого Лгуна неофиту Поттеру было расти и расти.

Инспектор Шанпайк перестал улыбаться и задумчиво разглядывал Гарри, по-птичьи наклонив голову.

— Шпионские детективы любишь? — поинтересовался он, болтая ногами, как мальчишка на заборе.

— Еще бы! — изобразил оживление Г. Дж. — Повезло с работой, кстати. Целые дни сижу, читаю, у нас там куча литературы, как раз о шпионах.

— Понятно, — поскреб подбородок инспектор. — Окей, мы сейчас не об этом. Раз ты не догадался, почему из тебя подозреваемого сделали, придется разжевать. Скажи, тебе теперь сотрудники сочувствуют?

Гарри открыл и закрыл рот.

— Думаю, да, — он вспомнил поцелуй Луны на своей щеке. — Некоторые, наверное, рады, что всё дерьмо теперь на мне, — хмуро прибавил он.

Инспектор расплылся в улыбке.

— В любом случае, официальное подозрение предполагает твою возможную причастность. Теперь ты свой человек, пострадавший за общее дело. Доверие членов «Феникса» не так легко завоевать. С одной стороны, мы развязали тебе руки, — сладким голосом сказал он. — Но с другой... Мы в любой момент можем их связать. Всё по закону. Тебе не придется красться огородами, чтобы порадовать нас докладом. Для сотрудников ты будешь Христом-мучеником.

— Так я... не настоящий подозреваемый? — ошарашенно спросил Гарри.

— Самый что ни на есть настоящий, — блеснул зубами Шанпайк. — Но как только будут обнаружены и арестованы истинные виновники, всякие подозрения будут с тебя сняты.

— Дайте мне гарантию, что они будут сняты, — нахмурился Г. Дж., сердцем чувствуя подвох. — В письменной форме.

Как и следовало ожидать, инспектор заливисто рассмеялся. Гарри подавил нарастающий гнев и заставил себя наивно улыбнуться.

— Видишь ли, дорогой, — развязным тоном начал инспектор. — Такую бумажку тебе никто не...

Резкий телефонный звонок прервал свежий номер клоунады. Шанпайк схватил трубку. Улыбка мгновенно слетела с его лица.

— Есть, комиссар, — инспектор спрыгнул со стола и рывком распахнул дверь кабинета.

— Следуй за мной, — жестко сказал он, кивнув на выход. — Шевелись, что стал!

— Куда следовать? — попятился Гарри, вновь ощутив себя подозреваемым по делу ХХ503.

— Кое-кто хочет с тобой познакомиться, — инспектор грубо толкнул его к двери.

— Кто?

— Передвигай ногами! — рявкнул Шанпайк. — Мистер Риддл не любит ждать!

«Бог, вдруг ты существуешь, — пронеслось в охваченном ужасом сознании Гарри. — Помоги!»

* * *

44. Экзамен

Сопровождения инспектора Шанпайка оказалось недостаточным. В коридоре к подозреваемому по делу ХХ503 присоединился небольшой, но мрачный конвой из двух вооруженных офицеров. Гарри шел ни жив ни мертв, механически передвигая ноги.

Процессия миновала несколько коридоров и тяжелых металлических дверей, прежде чем остановилась перед Особо Отвратительной Дверью Особого Отдела. Впрочем, с виду она не отличалась от других, за исключением того, что за ней Г. Дж. несомненно поджидала опасность.

Подозреваемому Поттеру совершенно некстати захотелось в сортир.

Шанпайк наклонился к висящему на стене переговорному устройству. Что он сказал, Г. Дж не расслышал, вновь захваченный врасплох личным обыском — на сей раз поверхностным, но достаточно неприятным: один из офицеров с равнодушным, как у дохлой рыбы, лицом, ощупал его одежду, водя руками вдоль тела, и даже сочно провел ладонью между ног. При входе в святая святых Скотланд Ярда Гарри уже обыскали и отобрали все, что лежало в карманах. Конечно, мрачно подумал подозреваемый, уважающий себя убийца мэров не преминул бы увести шариковую ручку со стола инспектора, чтобы, улучив момент, вонзить в глаз Риддла, и если не убить, то отомстить за мистера Муди по принципу «око за око». От мысли, в каком месте хорошо проносить ручки, Гарри разобрал нервный смех. На короткий миг он даже расслабился: воображение было единственным оружием, пусть не нападения, но защиты. Оружием, которое нельзя было отобрать и оставить на хранение сержанту.

«Что сделать с Риддлом? — мелькнуло в голове. — Представить, что он стоит там голый?»

Обдумать варианты расправы подозреваемый Поттер не успел. Серая железная дверь толщиной в фут мигнула сигнализацией и медленно поползла в сторону.

— Пройдите, — сказал инспектор.

Оледеневшим истуканом Гарри двинулся через дверной проем, как мертвец через врата Аида.

В следующее мгновение сердце Г. Дж. едва не вылетело через горло, как пробка из бутылки.

В залитой светом комнате стоял ОН. В черном одеянии, с бледным бескровным лицом и глазами Мефистофеля.

Северус.

Гарри захлебнулся воздухом.

«Шатц», — его губы беззвучно шевельнулись.

Черные глаза на мгновение расширились, по щеке прошла тонкая судорога. Гарри моргнул, и видение исчезло: лицо Северуса не выражало ничего, кроме равнодушия. Хуже того, на злодейских губах медленно расцветала улыбка — вежливая, презрительная, самая что ни на есть циничная. Черная бровь иронично шевельнулась.

Мерзкая улыбка мгновенно погасила импульс броситься к Предателю на шею.

Северус был неузнаваем. Выглядел он не просто плохо, а отвратительно — под глазами лежали глубокие тени, морщины, казалось, стали резче, подбородок украшала двухдневная щетина. Мрачную картину довершали спутанные волосы, придавая редактору сходство если не с цыганом, то с попавшим в плен индейцем.

Сердце Гарри сжалось от боли.

— А вот и наш юный Дориан, — послышался хрипловатый голос из-за плеча. — Лорд Генри, не вижу радости на вашем лице.

Г. Дж. испуганно дернулся, обернулся и застыл, не дыша: рядом стоял тот, кого он лицезрел с экрана телевизора, в интернете и на первых полосах газет. Сами-Знаете-Кто.

— О-о, мистер Риддл?.. — пробормотал Гарри, с трудом совладав с собой: встреча с Северусом поразила его так, что антрэ лондонского мэра поначалу не произвело на него никакого впечатления. — Добрый день, сэр.

169
{"b":"585695","o":1}