Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Придется ползти, — сказал Снейп. — Не побоитесь?

Гарри обернулся к улыбающемуся редактору.

— О, сэр, — взволнованно сказал он. — Я дурак. Я вам не верил, — сознался он. — То есть верил... Но думал, что вы могли ошибиться и... Нет, я не боюсь!

К холму неслись тамплиеры.

Тишину огласили дикие радостные крики — рыцари заметили сверкающий шест.

— Где? — налетел на Магистра Рон. — Где камень?

Гарри с видом снисходительного превосходства кивнул на пещеру.

— Сейчас узнаем, — сказал он. — Вот зачем нам выдали фонарики!

Он опустился на колени и храбро сунул голову в отверстие.

— Сюда можно вдвоем пролезть, — сообщил он, освещая фонарем стенки пещеры.

— Вот и славненько, — промурлыкал редактор. — Ныряйте, я за вами.

Магистр смелым фокстерьером ринулся в тоннель. На голову тут же посыпался песок. Что-то противно защекотало шею. Гарри посветил вверх и обнаружил, что отовсюду торчат тонкие корни растений.

«Главное, чтоб не засыпало», — подумал он и двинулся вперед на локтях и коленях. Сзади медведем ворочался тамплиер Снейп.

— Если я погибну, — услышал Гарри, — моя туша загородит выход, и вы будете в плачевном положении, мой Магистр.

— Так чего вы полезли, — грубовато сказал молодой человек, удивляясь, как странно и глухо звучат их голоса.

— В чем тогда смысл командной игры? — злодей ухватил Гарри за ногу и засмеялся.

— Мистер Снейп, не боитесь за ваши зубы? — ехидно сказал Магистр, отдергивая ногу.

— А вы не боитесь, что эти зубы могут укусить вас раньше, чем вы глазом моргнете? — расхохотался разбойник.

Гарри вдруг сообразил, какое зрелище он представляет собой для ползущего сзади редактора и покрылся малиновым румянцем, к счастью, не видным врагу.

________________________________________________________________________________

http://www.pichome.ru/jo

Фанарт owl

________________________________________________________________________________

— Если мы начнем здесь драться, нас засыплет песком, — буркнул он и вздрогнул — по стене пещеры пробежала крупная сороконожка.

— У меня мирные намерения, мой шеф, — пробормотал мистер Снейп.

— О, черт! — внезапно завопил Гарри. — Вот оно!

Тоннель закончился, и перед покрытым песком носом Магистра оказалось довольно широкое круглое пространство. Посередине искусственного грота серебрился кубок. Поодаль горел маленький фонарь — если бы Гарри не светил сам, наверняка заметил бы его свет.

Как развернувшаяся пружина, Магистр рванулся вперед и схватил серебристую добычу.

На дне бутафорского кубка покоился блестящий красный камень.

Не веря своему счастью, улыбаясь во весь рот, Гарри обернулся к своему сообразительному Сервиенту — тот тоже вполз в грот, протирая ладонью засыпанные песком глаза.

— Это ОН, — благоговейно сказал Магистр.

Увы, счастье лишило его остатков разума. Сжав в кулак обретенное сокровище, Гарри кинулся на шею редактору в порыве благодарности.

— Спасибо! — крикнул он.

В ту же секунду Магистр очутился на полу, придавленный к земле тяжелым телом коварного тамплиера.

— Гарри, — простонал злодей, сдавив в медвежьих объятьях доверчивую жертву. — Я не верю, что ты не хочешь... Не верю, не верю, не верю!.. — как безумный, повторял он.

Быстрые поцелуи покрыли пылающее лицо поверженного Магистра. Глаза Гарри расширились от изумления, он глотал ртом воздух, не в силах справиться со смятением. Обезумевший враг перекатился на спину, все так же крепко притискивая к груди испуганного обладателя Философского Камня.

— Умоляю, — прошептал разбойник, пожирая Гарри совершенно диким взглядом. — Скажи, что ты хочешь. Скажи, я для тебя всё... — он не договорил.

Жадные губы с отчаянием одержимого прижались к открытому рту потрясенного Магистра. Обнимающие руки нежно скользнули по спине Гарри и вдруг грубо, почти до боли, стиснули клещами, будто страшась потерять.

Выпавший из разжавшихся пальцев фонарик покатился по полу грота.

Умопомешательство было заразным — Гарри не сопротивлялся.

Никто не целовал его так.

Горячий язык нахального тамплиера ласкал его рот так сладко и страстно, будто от этого зависела чья-то жизнь, большое сильное тело под ним дрожало, сжигаемое таким ощутимым желанием, что, окончательно потеряв голову, Гарри прижался крепче к бедрам злодейского рыцаря и жалобно застонал ему в рот.

«Сириус», — вспыхнуло молнией где-то в глубине его сердца и погасло, стертое вихрем ощущений.

— Как я тебя хочу, если бы ты знал, если бы ты только знал, — быстро и горячо шептал сумасшедший редактор, целуя его лицо. Гарри ощутил, как разбойничья рука проскользнула между их бедрами и сжала его член.

— Эй, вы там живые? — донесся крик Маршала. — Что там внутри?

Судя по звуку, Рон уже полз по тоннелю.

Гарри вырвался из объятий полоумного мистера Снейпа и дикими глазами огляделся вокруг — он ухитрился выронить Философский Камень. Заметив на полу красноватый отблеск, Магистр сгреб камень вместе с песком и сжал в кулаке.

— Забудьте, — трясущимися губами сказал он, не глядя на редактора. — Забудьте это всё.

Как сорвавшийся с цепи пес, дрожа и горя всем телом, Гарри бросился назад в песчаный тоннель.

Крепкий удар о мудрый лоб ползущего навстречу Маршала вернул его в чувство.

— Есть, — сказал Гарри. — Он у меня.

* * *

Да, это был настоящий триумф. Он, Гарри Джеймс Поттер, Магистр Ордена тамплиеров, победитель всех стихий, стоял на вершине холма, крепко сжимая в высоко поднятой руке Философский Камень. Над холмом гордо реял на ветру черно-белый босеан. Из леса выбежал отряд рыжеволосых тевтонцев и огласил окрестности крепкими ругательствами — увы, команда Чарли Уизли опоздала к разбору философских камней.

Сервиент Магистра выбрался из пещеры, отряхнул песок с иссиня-черных разбойничьих волос и, ни на кого не глядя, скрылся между деревьями.

Никогда еще у Гарри Джеймса Поттера не было так скверно на душе.

* * *

12. Казнить нельзя помиловать

Кто сказал, что демон черен, как уголь? Кто сказал, что темно и мрачно его лицо, а одеяния чернее крыльев ночи?

В распахнувшейся мантии, весь белый в сиянии луны, к Магистру мчался полуголый всадник на вороном коне, страшном, храпящем и красноглазом. Только безумец мог оседлать это исчадие ада и лететь над полем, едва касаясь земли, сжимая обнаженными бедрами блестящие лошадиные бока. Ветер трепал длинные смоляные волосы седока, лунный свет искрился в опасных черных глазах и скользил по бледному телу призрачным серебром.

Ветер рванул белую мантию, и на мгновение перед глазами Гарри мелькнул красный крест Ордена тамплиеров.

— Стоять! — выкрикнул молодой человек и хлестнул длинной плетью по лоснящемуся боку черного монстра. Кнут свистнул, рассекая воздух, конь взвился на дыбы и злобно заржал, пытаясь сбросить бледнотелого седока.

Гарри сцепил зубы и ударил дьявольское животное еще раз. Кончик плети коснулся босой ноги всадника, и по белой изящной лодыжке потекла кровь.

— У меня мирные намерения, Магистр, — глухо сказал всадник, чудом сдерживая дрожащего от ярости коня.

Магистр приблизился к лошадиному боку, не отрывая взгляда от бледной ноги с тонкой струйкой крови — алой, как крест тамплиера.

— Я сделал вам больно, мистер Снейп, — Гарри наклонился, придерживая стремя, и слизнул языком кровавую каплю. — Но вы сами виноваты, сэр.

Перед его глазами взметнулся вихрь черной пыли, неведомая сила вздернула Магистра вверх, и в следующую секунду он уже сидел на страшном летящем коне, лицом к черноглазому тамплиеру. Сильные руки прижали его к груди, так крепко и горячо, что одежда Гарри растаяла от жара — тело всадника пылало, как и разгоряченный конь под ним. Большой твердый член прижался к животу Магистра, готовый проткнуть его насквозь.

37
{"b":"585695","o":1}