Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Гарри вскочил, но было поздно: пропустив дам в сто второй кабинет, инспектор Крауч бросил на молодого человека ничего не выражающий взгляд и плотно закрыл дверь.

С тревожно колотящимся сердцем директор Поттер опустился на диван.

«Допрос. С переводчиком, — сообразил он. — Насчет Сириуса!»

Мысленно призвав в помощь Мэйхуэй пантеон китайских богов и огнедышащего дракона на голову инспектора Крауча, директор бросил взгляд на часы, глубоко вдохнул, и, внутренне распрощавшись с образом Честного Парня Гарри, постучал в кабинет Долорес Амбридж.

* * *

— Значит, вы так и не выяснили, почему главный редактор продал акции?

Румяная советница, в нежно-розовом костюме и серебристых туфельках, напоминала филе лосося.

Г. Дж. мысленно распластал госпожу Амбридж на разделочной доске, нарезал ровными кусочками и обвалял в муке.

— Теперь, когда я живу рядом, намного легче будет выяснить все, что нужно, в том числе и это, — Гарри тонко улыбнулся.

Советница поджала губы бантиком и уселась за стол с резными ножками, заставленный побрякушками в лучших традициях тети Петуньи.

— Вы опять занялись самодеятельностью, молодой человек, — с неудовольствием сказала она. — Конечно, мы просили вас наладить контакт с господином Снейпом, но, похоже, именно это и входило в планы Альбуса Дамблдора, — Амбридж выудила маникюрную пилочку из подставки для карандашей и заботливо подпилила розовый ноготок на пухлом пальце. — Это настораживает.

Воображение Г. Дж. тут же помогло советнице бензопилой.

— Какие еще планы? — отмел нехорошую картинку Гарри. — Дамблдор не предлагал мне подружиться с профессором Снейпом. Он даже не счел нужным нас познакомить.

Амбридж оторвалась от созерцания собственного ногтя и уставилась на директора внимательными маленькими глазками.

— Недавно нам попала в руки занятная запись, — елейным голосом сказала она. — Предлагаю прослушать ту часть, которая касается вас, мистер Поттер.

Предчувствуя недоброе, Гарри смотрел, как маленькая рука с оттопыренным мизинцем нырнула в ящик стола и извлекла небольшой розовый ноутбук. Потыкав ноготками в кнопки, советница развернула технику в стиле Барби дисплеем к директору.

Гарри вытянул шею, как высунувшаяся из раковины улитка.

Экран отобразил двух стариков, налегающих на кремовый торт.

Челюсть Г. Дж. мягко поплыла куда-то вниз.

Несмотря на неважное качество черно-белой записи, директор мгновенно узнал прихлебывающего чай Альбуса Дамблдора. Но дело было не в нем. Рядом с экс-директором, положив руку на спинку диванчика, восседал Еще Один Дамблдор: безбородый, с седыми волосами до плеч, в затемненных очках на кончике длинного носа.

«Мистер Макферсон! — оторопел Гарри. — Что за черт!»

— Шахор неравнодушен к хорошеньким мальчикам, — произнес Дамблдор С Бородой. — Надо бы подыскать кого-то более-менее молоденького.

Слышно было неплохо — видимо, запись очистили от посторонних шумов. Присмотревшись, Гарри догадался, что старики сидят в зале паба «Перо Феникса». Изображение дрожало, скользя по лицам, в кадр попало блестящее зеркало-крыло и часть эстрады.

— Молодые — дурные, — проворчал Дамблдор Без Бороды. — Завалит твой «Хог», как пить дать. Знаю я этих мальчиков. Да и вообще черт знает что, пидовку в директорское кресло посадить!

Гарри мысленно покорежило.

— Зачем же пидовку, — Дамблдор-бородатый отправил в рот немалый кусок торта и заполировал чаем. — Просто симпатичного молодого человека. Приятного, интеллигентного. Носатый расползется, как пломбир на сковородке.

— А если не расползется? — нахмурился Дамблдор-безбородый. — Сколько мальчишек у Шуаль, а Шахор свой шнобель воротит.

Камера мазнула по потолку с россыпью светящихся фонариков и опять нацелилась на старых сладкоежек.

— Не всем рыжие нравятся, — вздохнул бородатый. — Веснушки на заднице... Хотя лично я ничего против не имею.

Безбородый задумчиво ковырнул торт. Изображение снова дернулось, в зеркале напротив стариков на мгновение отразилась чья-то рука с часами, лежащая на спинке кресла.

— У твоего бен Келева есть крестник, тот еще хатих. Видно, не дурак, раз Бродяга его своим управляющим сделал.

Бородатый довольно хлопнул себя ладонью по ляжке.

— За что я тебя люблю, Хахам, так это за твой светлый ум! Я и забыл про этого мальчишку! Шахор и сам не заметит, как перетянет его куда надо.

— Альбус, не налегай на торт, — сказал безбородый.

— Он на фруктозе, — возразил бородатый.

Розовый ноготок ловко нажал на паузу.

— Подождите-подождите! — взволновался Гарри. — Можно еще раз глянуть? Кто это вообще такой, Хахам, клон Дамблдора, что ли?

— Это его брат Аберфорт, — сообщила Амбридж, скользя внимательным цепким взглядом по директорскому лицу. — Хахам — на иврите «мудрец». Разговор идет о вас, мистер Поттер. Шахор — главный редактор, как мы поняли.

Ладони Гарри нехорошим образом взмокли.

— Кто, Снейп? — директор придал голосу как можно больше равнодушия. — Вы же говорили, он не член ордена, откуда тогда кличка?

Лицо советницы недовольно сморщилось печеным яблочком.

— Оказалось, старый пройдоха давал клички всем, кому не лень, — сказала Амбридж. — Шахор значит «черный».

«Слава богу, что не Ворон», — мысленно вознес хвалу богам директор.

— Даже вас не обошел, — злорадно блеснула глазками советница. — Вы теперь фигурируете в деле как Хатих.

— Это еще что? — задергал бровями директор.

— Красавчик, — хихикнула Амбридж. — Лакомый кусочек.

Гарри мысленно схватил Дамблдора за длинную бороду, раскрутил над головой и направил в скоростной полет к Земле обетованной.

Впрочем, Г. Дж. Поттер-Хатих пока ничем не выдал своих чувств: похоже, успокоительная таблетка все-таки действовала.

— Можно еще раз посмотреть, мэм? — вежливо спросил он.

— У меня тут не кинозал, — недовольно сказала советница. — Впрочем, ладно.

Розовый ноготь цокнул по кнопочке.

Директор уставился в экран, жадно всматриваясь в каждую мелочь. Чем больше он разглядывал брата Дамблдора, тем больше терзался сомнениями. Глаза Аберфорта были светлыми, почти водянистыми, в то время как назвавшийся Макферсоном старик был кареглаз. Сходство между братьями Дамблдорами несомненно имелось, но не настолько, чтобы спутать одного с другим. Параноидальная идея изловить Шпеера сыграла со зрением Г. Дж. злую шутку: Альбус походил на Аберфорта или Макферсона куда меньше, чем на старика из морга. Даже приклеив бороду, Аберфорт, вздумавший прилечь в гроб на место Альбуса, был бы мгновенно разоблачен. И все же Гарри вновь усомнился, действительно ли в могиле Альбуса Дамблдора на Хайгейтском кладбище покоится муж Барбары Шпеер.

«Может, потому что видео черно-белое», — неуверенно подумал он. Допустить мысль о появлении четвертого по счету Шпеера было выше его сил.

— Теперь вы понимаете, что ваши действия полностью вписались в задуманное Дамблдором? — не дав досмотреть запись до конца, Амбридж отобрала у Гарри ноутбук, припрятала в ящик стола и закрыла на ключ. — Знаете, в чем ваша проблема, молодой человек?

Усилием воли подавив нарастающую антипатию к Кошке-Жабе, директор с доброй вопросительной улыбкой уставился в маленькие прищуренные глазки.

— Вы вынуждены действовать в одиночку. Нам бы очень хотелось, — мягким вкрадчивым голосом сказала Амбридж, — чтобы вы ощущали нашу поддержку, мистер Поттер. — Мы полностью одобряем вашу переписку со Шпеером, хотя можно было бы проявить больше активности. Но вот что касается всего прочего... Вы уверены, что редактор не заподозрил, что вы за ним наблюдаете?

На лице Г. Дж. Поттера-Хатиха не дрогнул и мускул.

— Я притворяюсь, что мистер Снейп мне нравится, — сказал он, честно глядя в маленькие глазки. — Он понемногу становится откровенным, — Гарри изобразил легкую циничную улыбку. (На что это похоже, лучше было не думать).

— И какими же откровениями он с вами поделился? — Амбридж подперла кулачком нарумяненную щеку и выставила сверкнувшее мелким бриллиантом ушко.

123
{"b":"585695","o":1}