Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ему казалось, что мы слишкомъ поторопились прервать нашъ союзъ съ Сѣверомъ, но я увѣрилъ его, что мы самый терпѣливый и многострадальный народъ въ свѣтѣ, выжидавшiй до послѣдней возможности, въ надеждѣ что фанатизмъ господствовавшiй на Сѣверѣ пройдетъ, такъ что отвѣтственность за расторженiе когда-то великаго правительства ляжетъ вполнѣ на пропагандистовъ Сѣвера.

Пятница, сентября 13. Облачно, свѣжiй восточный вѣтеръ. Городъ все еще занятъ нашими дѣлами. Одинъ депутатъ пресерiозно спросилъ меня вчера, приказалъ ли мнѣ президентъ спустить флагъ мой, такъ какъ онъ не признанъ. Онъ говорилъ что собранiе просило президента объяснить, какъ онъ намѣренъ держать себя въ отношенiи насъ; но онъ отказался отвѣчать.

Получено извѣстiе что два военныхъ судна ожидаютъ насъ у маяка Санта Анна.

Суббота, сентября 14. Облачно. Свѣжiй пассатъ. Окончивъ прiемъ угля и провизiи, мы заняты сегодня уплатой нашихъ счетовъ. Мнѣ удалось выдать вексель въ двѣ тысячи долларовъ на имя секретаря флота. Г. Уэтсонъ, одинъ изъ нашихъ соотечественниковъ, временно проживающiй здѣсь, былъ настолько патрiотиченъ, что довѣрилъ эту сумму своему правительству. Онъ самъ хотѣлъ прiѣхать на судно, если успѣетъ кончить во время свои дѣла. Вечеромъ, въ 7 час., я перебрался изъ гостиницы до Порто на судно, приготовляясь выйти завтра въ море.

Въ воскресенье 15-го сентября, взявъ лоцмана Сэмтеръ опять отправился въ путь; гъ Уэтсонъ провожалъ его довольно далеко. Выйдя въ море они не встрѣтили ни одного изъ тѣхъ американскихъ судовъ, о которыхъ говорили. Отпустивъ лоцмана и простившись съ г. Уэтсономъ, Сэмтеръ взялъ курсъ на СВ, по направленiю къ предполагаемому мѣсту крейсерства, а проектъ плаванiя у мыса Св. Рока былъ пока отложенъ. Началось скучное время, такъ какъ большаго труда стоило Сэмтеру выбираться противъ сильнаго теченiя, сносившаго его по временамъ въ продолженiе сутокъ болѣе чѣмъ на 50 миль въ сторону отъ курса. Пока Сэмтеръ терпѣливо вылавировывалъ такимъ образомъ къ своей новой станцiи, гдѣ онъ надѣялся захватить еще нѣсколько призовъ, замѣчено было весьма любопытное явленiе, которое капитанъ Сэмсъ описываетъ такъ въ своемъ журналѣ:

Понедѣльник, сентября 23. Ясно, по временамъ облачно. Вѣтеръ прямо отъ SO, отходя и заходя на 2 или 3 румба. Послѣднiе два или три дня мы встрѣтили замѣчательный рядъ приливныхъ волнъ, появлявшихся черезъ каждые 12 часовъ, за часъ до времени прохожденiя луны чрезъ меридiанъ. Мы замѣтили пять такихъ волнъ, слѣдовавшихъ одна за другою съ такою правильностью, что приписали ихъ дѣйствiю луны, притягивающей воду по направленiю противному господствующему теченiю, которое здѣсь восточное, со скоростью около двухъ миль въ часъ. Приливныя волны шли съ Ю на С и сопровождались первоначально большой зыбью, что, при нашемъ курсѣ поперегъ её, заставляло насъ спускаться на 2 или 3 румба, во избѣжанiе невыносимой боковой качки. За зыбью слѣдовала неправильная толчея, пѣнившаяся и распространявшаяся по всевозможнымъ направленiямъ, какъ будто бы мы находились въ бурунахъ. И действительно, мы были въ бурунахъ, хотя къ счастiю далеко отъ дна. Никакое судно не уцѣлело бы въ этомъ котлѣ, образовавшемся встрѣчею противныхъ теченiй. Описанное явленiе продолжалось обыкновенно около трехъ четвертей часа, послѣ чего все море сравнительно успокаивалось.

Наблюденiй для опредѣленiя широты сегодня не дѣлали, но, по счисленiю, мы находимся въ 5°25′ N и въ долготѣ (по хронометру) 42°19′ W. Теченiе OtN 58 миль. Такъ любопытно было явленiе приливныхъ волнъ, что при каждомъ приближенiи ихъ всѣ офицеры и команда выходили на верхъ наблюдать ихъ.

Прошло много длинныхъ недѣль, съ тѣхъ поръ какъ видъ непрiятельскаго судна радовалъ взоры небольшаго экипажа Сэмтера, какъ вдругъ, 25-го сентября, съ марса послышался давно желанный крикъ: «судно на горизонтѣ». Тотчасъ развели пары и конфедеративный крейсеръ, подъ флагомъ Соединенныхъ Штатовъ, подошелъ къ незнакомцу. Послѣ короткаго выжиданiя и внимательнаго наблюденiя, пока флагъ синяго и краснаго цвѣтовъ въ продолженiе нѣсколькихъ минутъ развѣвался надъ палубой и люди суетились около сигнальныхъ фаловъ, раздался радостный возглас, привѣтствовавшiй знакомыя «звезды и полосы» въ то время, какъ онѣ медленно поднимались на бизань-мачтѣ.

Судно это не представляло собою цѣннаго приза и было не болѣе, какъ бригантина, по имени Joseph Park изъ Бостона, шесть дней тому назад вышедшая изъ Пернамбуко, съ балластомъ. Но оно было первымъ плодомъ новаго крейсерства, и шлюпка весело гребла туда, чтобы спустить непрiятельскiй флагъ, замѣнивъ его столь дерзкимъ конфедеративнымъ[4]. Экипажъ былъ перевезенъ на Сэмтеръ, а на Joseph Park назначенъ призовой экипажъ, съ приказанiемъ держаться въ виду Сэмтера и давать знать сигналомъ, какъ только увидятъ какое-либо подозрительное судно. Такимъ образомъ оба они нѣсколько дней плавали вмѣстѣ; днемъ Joseph Park держался на вѣтрѣ, а на ночь спускался подъ прикрытiе орудiй Сэмтера.

Не менѣе прiятенъ былъ этотъ призъ по тѣмъ извѣстiямъ, которыя мы нашли у него, въ позднѣйшихъ нумерахъ пернамбукскихъ газетъ, о первой побѣдѣ Юга въ Манассасѣ[5], а также о пораженiи генерала Ляйона (Lyon) въ Миссури. Бѣдный Joseph Park! мало предчувствовалъ онъ свою участь и не малое развлеченiе доставило намъ чтенiе его шканечнаго журнала, писаннаго на другой день послѣ выхода его изъ Пернамбуко: «Судно наше крѣпко и быстро, и насъ нисколько не пугаетъ Джефферсонъ Дэвисъ». «Мой несчастный плѣнникъ», замѣчаетъ капитанъ Сэмсъ, «торжествовалъ прежде чѣмъ выбрался изъ лѣса».

Далѣе Сэмсъ пишетъ:

Пятница, сентября 27. Сегодня я 52-й разъ праздную день своего рожденiя; такъ какъ года проходятъ одинъ за однимъ, и я становлюсь старикомъ! Благодарю Бога, что я еще могу служить моему отечеству въ его славной борьбѣ за право самоуправленiя, въ защитѣ его учрежденiй, собственности и вообще всего, что свято почитается людьми. До сихъ поръ мы поражаемъ эту толпу вандаловъ, вторгнувшихся и разрушающихъ наши владѣнiя, и мы будемъ до конца поражать ихъ. Справеднивый Богъ, который съ небесъ взираетъ на людскiе распри, отмститъ за праваго. Покажемъ себя въ этой борьбѣ достойными Его и нашего великаго дѣла. Мое бѣдное и несчастное семейство! Какъ нѣжно мысли мои обращаются къ нему сегодня! Дорогая моя жена и дочери, вмѣсто того чтобы приготовлять обычный «пирогъ» для празднованiя дня моего рожденiя, оплакиваютъ мое отсутствiе и находятся подъ опасенiемъ услышать о какомъ-нибудь несчастiи. Небесный Отецъ да утѣшитъ, сохранитъ и защититъ ихъ!»

ГЛАВА VI

Скучное время. — Судно на горизонтѣ. — Усиленная погоня. — Приза нѣтъ. — Штормъ. — Праздникъ джаку. — Новое мѣсто крейсерства. — Мертвый штиль. — Просвѣщенный французъ. — Угрожавшее столкновенiе. — Терпѣнiе. — Daniel Trowbridge. — Счастливая добыча. — Дерзость. — Кандалы. — Отмщенiе призовой шкунѣ. — Хорошiя вѣсти изъ дому. — Извиненiе. — Въ ожиданiи боя. — Разочаровнiе. — Станцiя въ Вестъ-Индiи. — Другой пробелъ. — Мартиника.

Наступило опять скучное время. 28-го сентября призовой экипажъ былъ снятъ съ Joseph Park'а, который, послуживъ нѣсколько времени цѣлью для пальбы, былъ съ наступленiемъ ночи окончательно сожженъ. Дни потянулись теперь одинъ за другимъ, не озаменовываясь ничѣмъ, кромѣ обычныхъ случайностей мирнаго плаванiя.

То лечучая рыба прыгнетъ на палубу, поплатившись за свою смѣлость появленiемъ на другой денъ за завтракомъ на столѣ у капитана, то маленькая мечь-рыба подвергается той же участи; на третiй — проливной дождь доставитъ рѣдкое наслажденiе окатиться свѣжею водой. Но ни одного паруса не было видно. Разъ какъ-то дружный крикъ человѣкъ шести матросовъ: «Огонь на правомъ крамболѣ», произвелъ было нѣкоторое волненiе и заставилъ прибавить ходу, но тревога оказалась фальшивою. «Красный огонь», который такъ довѣрчиво былъ принятъ за лѣвый фонарь на суднѣ, былъ не болѣе какъ метеоромъ, или можетъ-быть это была заходящая звѣзда, виднѣвшаяся сквозь тусклую атмосферу дальнаго горизонта. Счастье совсѣмъ покинуло конфедеративнаго крейсера. Онъ находился теперь на самомъ трактѣ между Св. Рокомъ и Нью-Iоркомъ. Полагая протяженiе этого тракта по 75 миль въ обѣ стороны, и считая радiусъ горизонта съ высоты салинга в 15 миль, съ Сэмтера должны бы были видѣть пятую часть всего числа проходящихъ судовъ. Между тѣмъ, въ теченiе семнадцати скучныхъ дней встрѣтилось всего одно судно, и запасъ терпѣнiя на Сэмтерѣ сталъ истощаться.

вернуться

4

Авторъ записокъ пишетъ въ примѣчанiи: Посланный на Joseph Park офицеръ спросилъ капитана, есть ли у него грузъ. — «Нѣтъ». — «Есть ли у васъ деньги?» — «Ни одного доллара». — «Такъ я васъ прошу, капитанъ, сѣсть на шлюпку и отправиться со мной на Сэмтеръ». — «Что вы будете дѣлать со мной, когда я прiеду туда?» Офицеръ сказалъ, что это будетъ совершенно зависѣть отъ обстоятельствъ, и если онъ хорошо будетъ вести себя и ничего не скроетъ, то съ нимъ обойдутся милостиво; что все зависитъ отъ него самого. — «Хорошо, капитанъ» (такъ обратился онъ къ офицеру), «у меня есть тамъ внизу около тысячи долларовъ, и я думаю лучше будетъ отдать ихъ вамъ». — Съ этими словами онъ спустился внизъ и изъ небольшой щели вытащилъ мѣшокъ съ золотомъ. Офицеръ спросилъ его, почему онъ припряталъ деньги, хотя и видѣлъ у насъ флагъ Соединенныхъ Штатовъ. Онъ отвѣчалъ, что подозрѣвалъ въ насъ Сэмтера, а потому и принялъ предосторожности. Сцена между офицеромъ и капитаномъ Joseph Park была смѣшна до крайности. Отвѣты капитана, въ которыхъ слышался носовой выговор янки и проглядывала хитрость янки впослѣдствiи не мало забаляли нашу каютъ-компанiю.

вернуться

5

Битва при Манассасѣ названа Южанами battle of Bull Run, вслѣдствiе названiя Bull (быкъ), которое Южане давали Сѣверянамъ. Слово Run означаетъ — бѣгство.

9
{"b":"581186","o":1}