III. Алабама снова пришла сюда, чтобы принять угля и исправить свой опрѣснительный аппаратъ.
IV. Изъ разговора съ капитаномъ Сэмсомъ я узналъ, что онъ послѣднiе пять дней держался въ море, въ виду мыса, а такъ какъ Вандербильтъ вышелъ отсюда 11-го числа этого мѣсяца, то я удивляюсь, какъ они не видѣли другъ друга.
Герцогъ Ньюкастельскiй сэру П. Уодгаузу.
4 ноября 1863 года.
Депешу Вашу отъ 19 августа, въ которой вы представляете на мое разсмотрѣнiе различные вопросы, возникшiе съ прибытiемъ на мысъ Доброй Надежды конфедеративныхъ судовъ: Georgia, Алабамы и ея, такъ называемаго, транспорта Тускалузы, я получилъ.
Начну съ того, что познакомлю Васъ съ взглядомъ на эти вопросы правительства Ея Величества.
Изъ показанiй видно, что взятiе Sea-Bride произошло за предѣлами трехъ миль отъ берега. Это разстоянiе должно быть по дѣйствующимъ международнымъ трактатамъ признаваемо за законное. Изъ дѣла, однако, видно, что нѣсколько минутъ спустя послѣ взятiя приза, послѣднiй былъ подведенъ на разстоянiе двухъ миль отъ берега, а такъ какъ это противно постановленiямъ Ея Величества, то такого факта было достаточно, чтобы признать за Алабамой вину въ нарушенiи нейтралитета, если бы Вы не приняли извиненiй капитана Сэмса въ случайности и неумышленности его поступка.
Что касается самой Алабамы, то ясно, что ни Вы, ни какая другая власть на мысѣ, не могли не признать ее за военное судно, принадлежащее одной изъ воюющихъ сторонъ, не смотря на все ея прошлое.
Что же касается судна, называемаго Тускалузой то, по моему мнѣнiю, это судно вполнѣ носило характеръ приза Алабамы. Это явствовало изъ того, что оно, будучи приведено въ англiйскiе воды, вооружено было двумя маленькими нарѣзными орудiями съ Алабамы, находилось подъ командой одного изъ офицеровъ Алабамы, укомплектовано было десятью человѣками изъ команды Алабамы же и, наконецъ, имѣло назначенiе состоять транспортомъ при пароходѣ, которымъ командовалъ капитанъ Сэмсъ.
Тускалуза, баркъ въ 500 тонновъ водоизмѣщенiя, взятъ былъ Алабамой въ небольшомъ разстоянiи отъ бразильскаго берега 21 iюня и приведенъ въ Саймонскую бухту 7-го августа, а можетъ быть и раньше, съ старымъ грузомъ своимъ шерсти; какъ судно такъ и грузъ — призы. Изъ донесенiй, которыя я имѣю передъ собой, я не вижу ничего, чтобы давало ему право на званiе военнаго судна. Я не беру на себя опредѣленiе степени законности превращенiя коммерческаго судна въ военное, безъ призоваго суда или безъ предварительнаго ввода судна infra-proesidia, въ томъ случаѣ, когда ведется война междоусобная, а не между двумя различными государствами, но скажу только, что ссылки генералъ-прокурора на книги Уйтона, по моему мнѣнiю, не имѣютъ прямаго отношенiя къ предмету.
Изъ этого рождается вопросъ о грузахъ плѣнныхъ судовъ, вопросъ, о которомъ вы упоминаете въ концѣ Вашей депеши. На это я долженъ Вамъ сказать, что приказами Ея Величества запрещается впускъ въ англiйскiя владѣнiя какъ самихъ призовыхъ судовъ, такъ равно и ихъ грузовъ, которые могутъ быть приведены или привезены вооруженными судами или корсарами той, либо другой воюющей сороны. Въ приказахъ, правда, нѣтъ только указанiй относительно такихъ грузовъ, которые могутъ быть привезены въ англiйскiя порты не вооруженными судами и не корсарами воюющихъ сторонъ, но другими, посторонними лицами, прiобрѣвшими грузъ или имѣющими на него право, вслѣдствiе договоровъ, заключенныхъ съ тѣми, кто взялъ этотъ грузъ въ плѣнъ.
Считаю необходимымъ здѣсь сдѣлать замѣчанiя, что третья причина, высказанная генералъ-прокуроромъ, на мой взглядъ, не болѣе, какъ предположенiе его (хотя по этому поводу вы не спрашивали разъясненiя). Онъ говоритъ, «что не было никакихъ средствъ опредѣлить было ли судно признано какимъ нибудь компетентнымъ судомъ за законный призъ, или нѣтъ». Кромѣ того, онъ дѣлаетъ еще предположенiе, когда говоритъ: «допуская, что это судно было взято военнымъ кораблемъ Конфедеративныхъ Штатовъ, партiя заинтересованная въ немъ, въ случаѣ спора, имѣла право требовать у правительства Ея Величества суда для опредѣленiя настоящаго характера судна». Всѣ эти предположенiя не имѣютъ никакого основанiя, потому что правительство само, безъ всякихъ требованiй, рѣшаетъ нарушенъ ли нейтралитетъ его государства или нѣтъ, и тѣмъ исключаетъ всякую возможность возникновенiя недоразумѣнiй.
Теперь остается еще сказать, какъ должны были поступить начальствующiя лица на мысѣ, въ отношенiи къ конфедеративнымъ судамъ, т. е. что должны были они сдѣлать, чтобы удостовѣриться.
1) Было ли судно дѣйствительно, какъ утверждалъ консулъ Соединенныхъ Штатовъ, не признанный судомъ призъ, веденный въ воды Ея Величества, вопреки объявленному нейтралитету, и
2) Какъ слѣдовало поступить съ нимъ въ случаѣ, еслибы это оправдалось.
Я полагаю, что всѣ показанiя Консуловъ Соединенныхъ Штатовъ должны бы были быть предъявлены капитану Сэмсу, пока Тускалуза находилась еще въ британскихъ водахъ, и что слѣдовало просить этого капитана разъясненiй по поводу ихъ. Слѣдовало также требовать отъ капитана Сэмса, чтобы онъ предъявилъ бумаги (судовые документы) Тускалузы. Еслибы, по справкамъ этимъ оказалось, что судно дѣйствительно не признанный судомъ призъ, веденный въ британскiя воды, вопреки нейтралитету нашему, то я полагаю, что для поддержанiя достоинства Ея Величества и для защиты територiальныхъ правъ ея, слѣдовало взять это судно изъ подъ контроля тѣхъ лицъ, которые его ввели и задержать до тѣхъ поръ пока законнымъ путемъ Ея Величеству угодно бы было возвратить судно настоящимъ его хозяевамъ.
Сэръ Уодгаузъ Герцогу Ньюкастельскому.
19 декабря 1863 года.
Четвертаго числа сего мѣсяца, я имѣлъ честь получить депешу Вашей Свѣтлости и очень жалѣю, что поведенiе наше относительно парохода Конфедеративныхъ Штатовъ Алабамы и его призовъ, не удовлетворяетъ видамъ правительства Ея Величества.
Во всякомъ случаѣ считаю долгомъ просить Вашу Свѣтлость вѣрить, что генералъ-прокуроръ и я дѣйствовали въ этомъ случаѣ, или, по крайней мѣрѣ, старались дѣйствовать, по нашему разумѣнiю, согласно видамъ правительства Ея Величества и законамъ международнаго права.
Г. Дениссенъ такъ занятъ своими дѣлами съ полученiемъ послѣдней почты, что я еще не имѣлъ возможности переговорить съ нимъ по поводу Вашей депеши, но, тѣмъ не менѣе я пишу Вамъ съ этой почтой, чтобы представить Вашей Свѣтлости, что депеша Ваша подѣйствовала на меня такъ сильно, что я теряю всякую увѣренность въ своихъ дѣйствiяхъ, и прошу Васъ выслать мнѣ подробныя инструкцiи, дабы на будущее время я не впалъ въ такую же ошибку, какъ теперь. Мнѣ было очень трудно дѣлать рѣшенiя, потому что настоящая война составляетъ исключенiе изъ общихъ правилъ для воюющихъ сторонъ. Въ настоящей войнѣ только одна воюющая сторона, которая можетъ быть признана государствомъ, другая же не признана.
Я совершенно понимаю, что могъ дать поводъ правительству къ неудовольствiю тѣмъ, что не придалъ должнаго значенiя тому факту, что Sea-Bride, на другой день послѣ приза, подходила на близкое разстоянiе къ британской територiи.
Ваша Свѣтлость поражены тѣмъ, что я принялъ и удовольствовался извиненiями капитана Сэмса по этому предмету, но съ моей стороны пристрастiя здѣсь не было. Самъ консулъ Соединенныхъ Штатовъ раздѣляетъ въ этомъ случаѣ мой взглядъ. Одинъ изъ свидѣтелей этого дѣла, показанiе котораго мнѣ прислалъ консулъ, говоритъ: «офицеръ, командовавшiй баркомъ, въ ту же минуту вышелъ на палубу, топнулъ ногой, какъ бы разсерженный на то, что его судно такъ близко подошло къ берегу и отдалъ приказанiе отойти, что и было немедленно приведено въ исполненiе».
Признаюсь, что послѣ такого свидѣтельства, я не считалъ себя въ правѣ приказать командиру корабля Ея Величества Valorous взять призъ Алабамы.
Вопросъ о Тускалузѣ гораздо важнѣе и труднѣе этого. По этому вопросу позвольте мнѣ вопервыхъ доложить Вамъ, что мнѣ не было никакой надобности представлять на разсмотренiе капитана Сэмса заявленiя консула Соединенныхъ Штатовъ, потому что конфедераты не скрыли отъ меня, и безъ того, ни малѣйшихъ обстоятельствъ, при которыхъ произошло взятiе Тускалузы. Объ этихъ фактахъ не было и спора, и только спросили насъ, какой настоящiй характеръ, по нашему мнѣнiю, этого судна. За рѣшенiемъ этого вопроса мы обратились къ Уитону, какъ лучшему авторитету въ этомъ дѣлѣ, и при томъ принадлежащему той нацiи, которая возбудила теперь этотъ вопросъ. Мы остановились на Уитонѣ еще и потому, что весьма недавно въ палатѣ лордовъ, когда обсуждался тамъ американскiй вопросъ, секретарь иностранныхъ дѣлъ ссылался только на этотъ авторитетъ.