Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– На прошлой неделе, – ответила я, как обычно.

– Правда? – Ей как будто полегчало, и мне стало стыдно ее обманывать.

– Вообще-то я не знаю. Они всегда застают меня врасплох, приходится быть начеку: то в школе, то вообще прямо в автобусе.

– Я боюсь, что ты беременна! – выпалила она так, будто долго сдерживалась, но больше не смогла терпеть.

– Я не беременна! – ответила я, как и она – почти шепотом. Кухонное окно было открыто, и мне не хотелось, чтобы Нонни нас подслушала.

– Сегодня я заметила, что ты поправилась. Вот здесь. – Она потрогала свой живот, глядя на меня. – Сама не видишь?

– Просто я переедаю. Налегаю на печенье, чтобы Нонни не досталось.

– Пожалуйста, Айви, скажи мне правду! – взмолилась она. – Это очень важно! У тебя были с кем-нибудь отношения… секс? Может быть, с тем юношей, который, как ты мне сказала, тебе нравится?

Я посмотрела на малыша Уильяма, почти уснувшего в лохани. Соврать ей было бы легко, но слишком серьезный был у нее вид. И вообще, слишком она была хорошая для этого.

– Бывало, – говорю. – Но беременной я быть не могу, потому что он всегда успевал выйти, кроме последнего раза, но тогда я попользовалась противозачаточным гелем, который мне дала медсестра Энн.

– Понятно. – Она стала зачерпывать воду и смывать мыло со спины Уильяма. – Вдруг он хоть разок забыл? Хватило бы одного раза.

– Он всегда выходит, кроме одного, последнего раза.

– А этот юноша… Он единственный, с кем ты… была?

– Да, мэм. – Как у нее могла появиться такая мысль? – Я его люблю.

– Ну, не знаю, как это произошло, милая, но я уверена, что ты беременна.

Я положила руку на свой живот. Он и вправду вырос: и по сравнению со вчерашним днем, и тем более по сравнению с прошлой неделей. А я-то думала, что дело в печенье…

– Вы говорите, у меня будет ребенок? – спросила я шепотом.

– Думаю, да. Пусть тебя осмотрит медсестра Энн.

Я стала смывать мыло с волос малыша Уильяма водой из кружки. По моей оплошности мыло попало ему в глаза, и он захныкал. Миссис Форрестер живо принесла чистой воды из-под насоса и промыла ему глаза. От усталости он не стал долго плакать, только нижняя губка дрожала, а значит, плач мог вот-вот возобновиться. Я не могла выносить его грустного вида.

– Можешь мне сказать, кто это? – спросила миссис Форрестер. – Кто отец?

Я помотала головой, гладя малыша Уильяма по спинке, чтобы он успокоился.

– Нет, мэм, – отвечаю. – Выбирать мне не из кого, но я все равно его не назову.

Я вынула малыша Уильяма из лохани, миссис Форрестер сняла с веревки полотенце и помогла мне его завернуть. Я прижала его к себе, чистенького, сонного. Руки у меня были как чужие. До меня еще не дошло, что я рожу. Это было похоже на разговор во сне.

– А школа как же? – спросила я, вспомнив изгнание Мэри Эллы. Ее учитель первым понял, что она ходит беременная. – Меня исключат.

Она кивнула.

– Сама знаешь, милая, беременной в школе не место. – Она тронула меня за плечо. Словечко «милая» у нее прозвучало не как у остальных, не как у Нонни или у Литы. Можно было подумать, что я что-то для нее значу.

– Мне надо ходить в школу, миссис Форрестер. – Такой был у нас с Генри Алленом план: закончить учебу и уехать в Калифорнию.

– Знаю, что тебе этого хотелось бы, – сказала она. Что это каким-то образом возможно, она не сказала. Я почувствовала себя в западне.

– Никому не говорите, – прошептала я. – Пожалуйста! – Я знала, что у нее был разговор с Гардинером-старшим. Хуже всего будет, если он узнает: тогда всему конец.

– Я подожду, пока тебя осмотрит медсестра Энн, чтобы знать наверняка, – сказала она. – А потом придется сообщить Нонни.

Я покачала головой.

– Ты несовершеннолетняя, девочка моя. Она должна знать.

27

Джейн

Следующим утром я долго сидела в машине на стоянке прачечной, боясь подняться в управление. В голове у меня звучали голоса: Шарлотта и Энн на все лады обвиняли меня в наивности и глупости. Что ж, они были правы.

Будущее Айви было мне совершенно ясно. Она превратится в одну из тех усталых, махнувших на себя рукой женщин, которых я видела каждый день; вокруг каждой вилось полдюжины ребятишек, требовавших еды и любви. С другой стороны, в этой беременности моей вины не было. Я была знакома с ней чуть больше месяца, а забеременела она, похоже, уже месяца четыре назад, если не пять. Того, что она набирает вес, я не проглядела, а вот причину – да. Хотя вчера это было уже невозможно проглядеть.

Я вылезла из машины и поднялась по внешней лестнице на второй этаж, внутренне готовясь к тому, что меня ждет. Меня сразу постигло разочарование: в нашем с Шарлоттой кабинете на моем месте восседал Фред. Мне не хотелось выкладывать все сразу им обоим. От Фреда я вообще предпочла бы скрыть свою новость, хотя знала, что это невозможно: он еще оставался нашим начальником, на заявке должна была стоять его подпись.

– Можно с вами поговорить? – обратилась я к ним обоим.

– Сядь. – Шарлотта указала на стул с прямой спинкой у стены. Фред даже не попытался встать с моего рабочего места.

Я села, прикрывшись портфелем, как щитом.

– Я думаю… – начала я. – Вернее, я совершенно уверена, что Айви Харт беременна.

Они молча смотрели на меня.

– По-моему, уже несколько месяцев, – продолжила я. Это означало: «Этот ребенок – не моя вина». – Скорее всего она забеременела до того, как я стала работать с ее семьей.

Шарлотта вздохнула, качая головой.

– Я знала, что надо было давно поспешить с этой заявкой, – сказала она. – Она готова, Фред уже может ее подписать?

– Теперь мне придется переписать свою часть, – сказала я. – А Энн Ланг, наверное, перепишет свою.

Я представила, как Фред будет читать написанное мной. Это было так слабо и неубедительно, что он, вероятно, отказался бы поставить свою подпись. Теперь у меня получилось бы лучше, сильнее, хотела я этого или нет.

Шарлотта кивнула, и мне показалось, что она смотрит на меня с прежним сочувствием и пониманием.

– Рано или поздно всех нас будит этот будильник, – сказала она. – Твой зовется «Айви Харт».

Я подалась вперед, прижимая портфель к груди.

– Мне придется ее предупредить, Шарлотта. Не желаю участвовать во лжи, в новой аппендэктомии.

Фред покачал головой.

– Вам бы в министерство, – буркнул он. – Там ценят тех, кто святее папы.

Укол достиг цели. Неужели мои речи звучат настолько ханжески?

– Айви ничего не поймет, – сказала Шарлотта. – Если ты права, то она проходила беременной несколько месяцев, не догадываясь, что с ней. Скорее всего она даже не знает, как это с ней случилось.

– Знает, – возразила я. – Она старалась не забеременеть, но…

– Ты действительно считаешь, что она поймет, что ее стерилизуют? – перебила она меня. Я знала, что вопрос риторический. – Просто она будет сильно бояться, зная, что ее ждет. По-моему, это было бы жестоко. Ее опекунша – бабушка. У нас уже есть ее разрешение, и я уверена, что теперь, когда Айви ждет ребенка, она подписала бы эту бумагу пять раз подряд. Бедная! Уж ей это совершенно ни к чему.

– Просто я… Даже если она толком не поймет, я не могу так ее обмануть.

Фред встал и шагнул к двери.

– Твоя праведность препятствует твоему долгу перед подопечными, миссис Форрестер, – сказал он, глядя на меня сверху вниз, и вышел.

Я посмотрела на Шарлотту.

– Он меня не любит.

– У него запарка, Джейн, – сказала она. – Ему противно возвращаться «в поле». Приходится тушить несколько пожаров сразу. А еще он зол на тебя за то, что ты пытаешься изменить то, как наше управление работало из года в год. Честно говоря, здесь я с ним заодно. Нам нужно, чтобы ты работала с нами, а не против нас.

– Стараюсь… – пискнула я.

– Я иного мнения. Дай мне бланк разрешения. Тот, который полагается подписать пациенту. – Она нетерпеливо протянула руку.

43
{"b":"561081","o":1}