Литмир - Электронная Библиотека
A
A

А для этого ему нужна была магия. Его магия всегда была в той самой лампе, но здесь в Сторибруке, магия отличалась. Изо дня в день он понимал, что он хранил магию, и если он наберётся терпения, основные уловки с помощью магии у него получатся.

После всего этого ему нужен был план, а на это у него было предостаточно времени. Простое заклинание с медсестрой и она даже сама не поняла, как выпустила его. Визит в лавку Голда, чтобы знать, что ему нужно забрать и для чего. И, наконец, хижина, которую он построил в Сторибруке давным-давно. Он всегда знал, что что-то было не так с этим городом, ведь ты не мог быть журналистом и не понимать этого. Он всегда подозревал, что когда-то ему пригодится безопасное местечко, где его никто не найдёт.

Он собирал зеркала и не понимал, зачем это ему. Они ему даже не нравились, но это была своего рода одержимость, он брал столько зеркал, сколько смог найти. Он не мог держать всех их у себя в доме, так что он поместил их в отдельную комнату. Когда он выбрался из камеры и пришел в хижину, он сидел здесь в течение целого дня, маниакально смеясь.

И сейчас это был просто вопрос воспоминания. Всё, что ему надо было, это всего лишь вспомнить заклинание, собрать воедино магические предметы и лампа, с помощью которой он увеличит магию; но он всё ещё искал подходящее зеркало. Когда в очередной раз ничего не получилось, он разбил зеркало, осколки которого валялись по всей комнате. Он глубоко вздохнул, а затем взял другое и постарался сфокусироваться на всей своей мощи.

Туман в зеркале внезапно рассеялся, и Сидни смог увидеть Генри Миллса. Сидни улыбнулся, наблюдая за тем, как парень счастливо чистил зубы в ванной. Магия очень отличалась в Сторибруке, и Гласс намеревался воспользоваться этим в своих интересах.

Глава 85

— Скажите Реджине, пусть немедленно покроет зеркала, — крикнул Голд Эмме.

— Что? — нахмурилась Эмма.

— Сидни, человек в зеркале, мисс Свон, — вздохнул Голд, — если у него есть магия, он воспользуется ею, чтобы следить за объектом своей любви.

— За Реджиной? — сглотнула Эмма.

— Конечно, — сказал Голд, — он покорён и влюблён в неё. И он ненормальный, но думаю, Вы и сами поняли это с предыдущих ваших встреч.

Эмма, быстро вытащив телефон из кармана, набрала номер Реджины. Прошло всего несколько гудков, а для Эммы это казалось вечностью.

И только Реджина хотела поприветствовать девушку, Эмма прервала её, не дав и слова вставить.

— Сидни сбежал.

— Что? — Реджину потрясла эта новость, — ты уверена?

— Он ушел, — подтвердила Эмма.

— Скажите ей накрыть зеркала, — опешил Голд от их болтовни.

— Голд сказал, чтобы ты накрыла зеркала, — повторила Эмма.

— Но… — начала Реджина.

Голд отобрал телефон у Эммы.

— Реджина, у него магия, накрой все зеркала и не выходи из дому, — сказал он ей в трубку.

Эмма посмотрела на обеспокоенного Голда и сама занервничала. Она никогда не видела мужчину, чтобы он так переживал. Он повесил трубку и отдал телефон Эмме, а затем направился в сторону «Жука».

— О чём Вы не говорите мне? — потребовала Эмма.

— У Вас все факты налицо, — сказал ей Голд.

— Сидни сбежал, — сказала Эмма, открыв дверь автомобиля.

— Вы же такая умная, но иногда так тупите, — посмотрел на неё Голд.

— Эй, — пожаловалась Эмма, а затем завела машину.

— Сидни Гласс провел тысячи лет в неволе, мечтая о свободе и исполняя желания других людей. Он только что провел целый год в неволе… снова. Он психически неуравновешен и одержим Вашей девушкой. А сейчас он обнаружил, что у него есть магические способности, теперь до Вас дошло?

— Она не моя девушка… — сказала она Голду, странно покачав головой.

— Какое-то странное у Вас выражение возражения, — поднял бровь Голд.

Эмма открыла рот, чтобы ответить, и Голд покачал головой.

— В чём бы вы там, влюблённые, не пытались разобраться, она ведь важна тебе?

— Влюблённые?! — трещала Эмма.

— Слишком рано? — ухмыльнулся Голд.

— Давайте вернемся к Сидни, — предложила Эмма.

— Элементы, которые он украл, содержат магию, — сообщил ей Голд, — они прошли через магию, а затем перешли в этот мир. Предположу, что он пытается откачать от них магию для себя, поскольку он ею не владеет.

— Как у него вообще есть магия? — спросила Эмма.

— Он был Джинном, — пожал плечами Голд, — он пользовался магией через лампу, но всё равно кое-какие способности у него были. Вы владеете магией.

— Не-а, — отрицала Эмма, — нетушки. Ничем я не владею.

— Да, мисс Свон, в ваших жилах течёт магия, — терпеливо говорил ей Голд, — у Вас просто не было повода обнаружить её.

— Я… но… — заикалась Эмма.

— Лучше сейчас найти Сидни, потому что он украл уж очень много предметов и зельев, и мне надо попытаться понять, что он намеревается сделать с этим, — вздохнул Голд, выглянув из окна автомобиля, — и как только он обнаружит, что зеркала покрыты, он поймет, что Вы вычислили его.

Эмма кивнула.

— И Вы уверены, что он будет следить за Реджиной?

— А что ему ещё делать, — рассмеялся Голд, — он же вряд ли хочет вернуть себе работу, разве нет?

— Вы говорите, что я владею магией? — спросила Эмма, припарковав автомобиль у лавки, — могу ли я воспользоваться магией, чтобы защитить Реджину?

— Я не знаю, — пожал плечами Голд. — Вы мне скажите.

— Нет, Вы скажите, — гневно сказала Эмма, — я устала от всех этих игр.

— Представьте Сидни в доме Реджины, — он наклонился к ней, — возможно в её постели…

— Ах, Вы мерзкий ублюдок, — с презрением смотрела Эмма на Голда.

— Сфокусируйтесь на нём, мисс Свон, а не на мне, — он открыл дверцу, — а затем Вы получите свой ответ.

Выйдя из автомобиля и громко хлопнув дверцей, Голд попрощался с Эммой. Она сидела в салоне, пытаясь унять дрожь и беспокойство.

Достав телефон, Эмма позвонила Дэвиду.

— Эй, у нас проблема… — сказала она, пытаясь говорить как можно более профессиональней.

— Что не так? — спросил Дэвид.

— Сидни Гласс, это он ворвался в лавку Голда и ударил Белль, она в порядке, но он украл много вещей. У него есть волшебство, и он в бегах, — подвела она итог.

81
{"b":"554621","o":1}