Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Такую как эту? — удивленно подняв бровь, спросила Эмма, гладя спинку малышки.

— Такую как эту, — кивнул Голд.

Взглянув на Голда, Эмма решила, что мужчина говорит правду, так что она продолжила расспрашивать его:

— И чего же вы хотите?

— А вот это мое дело, мисс Свон, — мрачно ответил Голд.

— Так Вы действительно не можете помочь ей? — прямо спросила Эмма. Когда Голд отрицательно покачал головой, Эмма знала, что он говорит правду.

— Персонал больницы хорошо ухаживает за пациентами в коме, — оборачиваясь, сказал Голд. — А вам я предлагаю всю свою энергию направить на заботу о ребенке.

Выходя из палаты Реджины, Голд промчался мимо медсестры, с видом человека, зря потратившего свое драгоценное время.

— Все в порядке? — поинтересовалась медсестра.

Эмма взглянула на медсестру Люсиль, а затем кивнула:

— Да, по-прежнему никаких изменений.

Люсиль вошла в палату, посмотрев сначала на карту, висевшей около кровати Реджины, а затем проверила мониторы, показывающие числа и диаграммы, которые ничего не значили для Эммы.

Оторвав взгляд от бумаг, медсестра обратилась к Эмме:

— Ты не обязана здесь оставаться, если произойдут какие-либо изменения, ты будешь второй, кому мы об этом сообщим.

— Мы останемся ненадолго, — улыбнулась Эмма, утыкаясь носом в спящую Грейс.

Люсиль кивнула, а затем, заменив температурный лист, вышла из палаты.

Эмма сидела на краю кровати Реджины, наблюдая за пробуждением Грейс.

— Привет, Грейс, — успокаивающим голосом говорила Эмма. — Прости, по-прежнему с тобой я, а не мама.

Грейс небрежно начала махать своими пухленькими ручками, при этом отталкивая от себя Эмму. Решив сменить положение малышки, Эмма повернула ее лицом к Реджине.

— Это твоя мама, — говорила Эмма, показывая на Реджину.

Малышка крепко схватилась за пальцы Эммы, тем самым пытаясь удержать равновесие. Эмма начала двигать руками, таким образом, малышка повторяла все за Эммой.

— Кто самая лучшая мамочка на свете? — Ручками Грейс Эмма указывала на Реджину: — Эта мамочка!

Малышка рассмеялась и начала лепетать. Эмма нежно поцеловала Грейс в макушку:

— Ох, мне бы очень хотелось бы объяснить тебе все это, милая. Но я честно понятия не имею, что ты понимаешь… или говоришь.

Грейс снова начала лепетать и хихикать, отчего Эмма рассмеялась:

— Ну вот точно, ни малейшей идеи, о чем ты мне говоришь!

Эмма попыталась взглянуть на наручные часы, так как малышка продолжала крепко удерживать Эмму за руки.

— Так, пора домой милая. Тебя надо покормить, а потом, возможно, мы тебя искупаем? Но сначала нам надо связаться с…тетушкой Мэри-Маргарет? Сестрой Мэри-Маргарет? — решала она. — Сводной сестрой? Эх, я не знаю, пусть будет просто Снежка.

Эмма поднялась с кровати, держа перед собой Грейс.

— Поцелуй мамочку на прощание, — сказала Эмма, наклоняя Грейс ко лбу Реджины. Малышка облизала Реджину.

Взяв из тумбочки салфетки, Эмма очистила лоб брюнетки от слюны.

— Противно, но зато эффективно, — сказала она Грейс, помещая малышку в специальное кресло.

— А где шапочка? Куда ты положила свою шапочку? — нахмурилась Эмма, осматривая помещение в поиске шапочки.

Пропажа нашлась на стуле в другом конце палаты. Эмма забрала шапочку и, достав из сумки одеяльце, укутала малышку, так как на улице было прохладно.

Эмма закинула сумку на плечо, а затем, взяв специальное кресло вместе с Грейс, посмотрела на Реджину:

— Пока, пока, мамочка, — прошептала Эмма и вышла из палаты.

Глава 39

Эмма в панике с ужасом смотрела на Мэри-Маргарет.

— Это… ты? — осторожно прошептала Эмма.

— Нет, — быстро помотала головой Мэри-Маргарет.

Они обе посмотрели на Грейс, которая мирно лежала в коляске возле их столика в закусочной "У Бабушки". Малышка улыбнулась.

— Пожалуйста, пусть это будет лишь небольшой пшук, — молилась Эмма, оттягивая штанишки Грейс и заглядывая в памперс. — Нет, это не пшук.

— О Боже! — воскликнула Мэри-Маргарет, отходя подальше от коляски, чтобы глотнуть немного свежего воздуха.

— Будто кто-то умер! — скривилась Эмма, присоединившись к матери и с опаской поглядывая на коляску.

— Молоко, — поморщилась Мэри-Маргарет. — Я больше никогда не смогу на него смотреть.

— Ну, ступай, — смотря на Грейс, подтолкнула Эмма мать в сторону туалета.

— Почему это я? — запротестовала брюнетка.

— Потому что ты беременна и должна привыкать к такому, — объявила Эмма, как нечто само собой разумеющееся.

— Я беременна, а значит должна отдыхать, — твердо настаивала на своем Мэри-Маргарет.

— Ты всего лишь на втором месяце! — возмутилась Эмма. — Если ты уже сейчас начнешь отдыхать, тогда твои мышцы атрофируются так, что в итоге, не сможешь поднять ребенка. К тому же у меня нога. Мне трудно ходить.

— Прошло уже полторы недели. Сомневаюсь, что ты всё ещё нуждаешься в костыле.

Бабуля Лукас подошла к женщинам, прикрывая нос и рот полотенцем:

— Ради Бога, кто-нибудь унесите уже ребенка из закусочной, или ноги вашей здесь больше не будет.

Дочь с матерью переглянулись и, решительно кивнув, в один голос произнесли: "Вместе". Мэри-Маргарет, захватив с собой сумку из коляски, направилась в туалет, а Эмма последовала за ней. Зайдя в уборную, они обе сняли верхнюю одежду и закатали рукава, будто готовясь к операции.

— Так, — серьезно заявила Эмма, — мы должны сделать все быстро. Снял — одел. Не возимся с этим долго, хорошо?

— Договорились, — кивнула Мэри-Маргарет, готовясь к операции "грязный подгузник". Женщина выстроила в ряд памперсы, крем, влажные салфетки и гигиеническую пудру.

— Я снимаю одежду, а затем памперс, — с легкостью произнесла Эмма, — а ты будь наготове. Нам нужен мусорный бак, чтобы быстро избавиться от памперса, а затем просто приберёмся здесь и всё!

— Я готова, — встряхнув плечами, ответила Мэри-Маргарет. — Давай!

Эмма достала Грейс из коляски и положила на столик. Она сняла носочки, прежде чем осторожно стянуть штанишки, и бросила их в кучу.

34
{"b":"554621","o":1}