Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Эмма улыбнулась, хотя внутри её разрывало на части от осознания того, что люди в этом городке приходили проверить Реджину, и она не была одной из них.

— Город разваливался, и некоторые умники решили, что лучше на пост Мэра избрать бывшего сверчка. Арчи попросил у меня помощи, и я согласилась. Я сказала себе, что не хочу видеть, как Сторибрук превращается в развалины, но я чувствовала, что в долгу у людей. Я должна была убедиться, что город будет работать на них, да и это отвлекло бы их от моей личной жизни, — она выпила ещё глоток вина, — полагаю, я помахала ручкой гневу.

— А затем у тебя появилась Грейс, — добавила Эмма.

— Да, думаю, что, когда ты поглощена ненавистью, а затем отпускаешь её… внутри образуется дыра, которую хочется заполнить, — счастливо улыбнулась Реджина.

— Так что вот она, моя история, — Реджина допила остатки вина, — из молодой наивной девушки я превратилась в Королеву, затем в Злую Королеву, а затем… да какая к чёрту разница, кто я сейчас… так сказать, превращение всего за пять лёгких шагов.

— Спасибо, что поделилась со мной этим, знаю, что это было нелегко, — улыбнулась Эмма.

— Рассказать намного легче, чем жить с этим, — призналась Реджина.

— Оу, это как раз напомнило мне кое о чём, — сказала Эмма, а затем резко встала с кресла, — я сейчас вернусь, — сказала она, выбегая из комнаты. Реджина нахмурилась, смотря ей вслед, а затем услышала хлопок парадной двери. Спустя пару минут она снова услышала звук закрытия парадной двери, а затем увидела Эмму, хромающую к Реджине с коробочкой в руках.

— Во-первых, ты должна ходить с помощью костыля, а во-вторых, ты выбегала на улицу босиком? — спросила Реджина.

— Да-да, — сказала Эмма, вручая ей подарок, — это тебе!

— Что это? — Реджина приняла подарок, упакованный в обёрточную бумагу.

— Это бумажка, и обычно люди распаковывают её, чтобы выяснить, что внутри, — закатила глаза Эмма, сидя на диване около брюнетки.

— Почему ты купила мне подарок? — посмотрев удивленно на подарок, спросила Реджина.

— Вчера у тебя был День Ангела, — объяснила Эмма, — и я просто купила тебе кое-что, но не знала, понравится ли тебе, так что я вроде оставила это в машине. Но сейчас я хочу отдать тебе его, так что вот мы и здесь: ты, я и подарок!

— Ты знала, что вчера был мой День Ангела? — Реджина одарила её улыбкой.

— Открой уже, наконец, этот дурацкий подарок, — с усмешкой Эмма закатила глаза.

Реджина развернула упаковку, достав оттуда книгу в твёрдом переплёте, и положила себе на колени. Она провела рукой по надписи на книге и улыбнулась: «Книга памяти».

— Да, я полагала, что ты могла вести что-то наподобие заметок, связанных с Грейси. Понимаю, что мы немного поздновато начали вести это, но это не имеет значения, — объяснила Эмма, а затем открыла книгу, — я уже парочку фактов о ней вписала. Не переживай, я выписывала каждую буковку своим самым лучшим почерком.

Реджина рассмеялась, в то время как Эмма пролистывала страницы книги, демонстрируя ей парочку написанных фактов и пару заметок, которыми можно будет воспользоваться в дальнейшем для написания.

— В будущем, — пообещала Эмма, — именно по этой книге будут судить тебя, — Эмма в эти слова попыталась вложить всё, что накопилась в ней.

Реджина закрыла книгу, посмотрев на Эмму со слезами на глазах.

— Спасибо, Эмма, это очень много значит для меня, — она наклонилась к Эмме, обняв её в течение нескольких секунд, прежде чем отстраниться. Рукавом кардигана Реджина вытерла слезы на глазах.

— Я сейчас, наверное, похожа на замухрышку, — смеясь, прокомментировала Реджина, — я, пожалуй, пойду спать.

— Всё в порядке, здесь тусклый свет, — язвительно сказала Эмма, на что Реджина её только шутливо ударила по руке.

Эмма притворилась, будто ей больно, а затем искренне посмотрела на Реджину:

— Спасибо, что поделилась этим со мной, правда, спасибо!

Реджина в ответ лишь кивнула, а затем добавила:

— Спасибо, что выслушала… и не сбежала, когда я рассказала тебе обо всём, — улыбнулась она.

— Я пыталась сбежать, — сказала Эмма, прежде чем подавить зевок, — но появилась какая-то сумасшедшая леди в моей машине.

— Звучит ужасающе, — улыбнулась Реджина, а затем встала, погасив огонь с помощью магии.

— О дааа, — Эмма так же поднялась, — она довольно-таки пугающая.

Когда они обе поднимались по лестнице, Реджина выключала свет в доме.

— Тогда, думаю, что тебе стоит прислушиваться к ней.

— В этом нет никакой необходимости, я и так у неё под каблуком, — шутила Эмма, поднимаясь по лестнице.

— Ну, ты беспокойная, и вероятно, она мудрая женщина, чтобы удерживать тебя на коротком поводке, — ответила Реджина.

Когда они поднялись на второй этаж и остановились возле детской спальни, Реджина сказала:

— Непривычно и тихо, когда их нет с нами.

— Если ты так хочешь, то я могу завести будильник на час ночи и начать кричать, — рассмеялась Эмма.

— Как бы заманчиво это не звучало, я, пожалуй, откажусь, — сказала Реджина, держась за ручку спальни, — оу, ты… хочешь, чтобы я тебе сегодня помогла уснуть?

Эмма подумывала согласиться, но она не хотела беспокоить брюнетку, так что она просто покачала головой.

— Нет, я просто, — она указала на собственную дверь спальни, — и увидимся утром…

— Спокойной ночи, — улыбнулась Эмма, — сладких снов.

Глава 62

После отправки Генри в школу и возвращения Грейс в целостности и сохранности, Мэри-Маргарет и Дэвида пригласили в дом на кофе и бранч. Они сидели за столом на кухне, наблюдая за Реджиной с Эммой, которые копошились на кухне. Корректней было бы сказать, что Мэри-Маргарет наблюдала, пока Дэвид смотрел на свою жену, готовую в любой момент взорваться от гнева.

Каждый раз, когда Эмма с Реджиной обменивались улыбками или проходили мимо друг друга во время готовки, Мэри-Маргарет приходилось либо наклоняться в кресле, либо смотреть на Дэвида, демонстрируя взгляд а-ля «они до сих пор не поняли, что чувствуют друг к другу».

Когда в дверь позвонили, и Реджина ушла открывать, Мэри-Маргарет тут же выскочила из кресла, решив полюбопытствовать у Эммы:

— Так чем вы, ребятки, занимались прошлой ночью?

— Ничем особенным, поговорили, а потом пошли спать, потому что обе были вымотанными, — она повернулась к холодильнику, доставая оттуда молоко, пока Мэри-Маргарет многозначительно посмотрела на Дэвида.

59
{"b":"554621","o":1}