Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Дэвид не задумываясь подошел к ней и, улыбаясь, поприветствовал Реджину.

— Позволь помочь тебе?

Реджина посмотрела на него с подозрением, когда он полез в машину, вынимая коляску и ставя ее на тротуар. Темноволосая сдерживала улыбку, когда смотрела, как Дэвид изо всех сил пытается раскрыть коляску.

— Там красная кнопка, — прокомментировала Реджина, смотря как смущается Дэвид, — на ручке.

Мужчина стал искать кнопку, и Реджина закатила глаза:

— На другой ручке!

Дэвид посмотрел на другую ручку и, найдя кнопку, с победным видом нажал, и коляска открылась. Он отошел, отпустил кнопку, и коляска снова согнулась пополам.

— Сложно, — улыбаясь и немного растерянно произнес Дэвид.

— Сожалеешь уже о предложении помощи, Прекрасный? — спросила с усмешкой Реджина.

— Нет, — искренне сказал Дэвид, пожимая плечами и пытаясь заново поставить коляску в вертикальное положение.

— Не хочешь ли к нам присоединиться? — спросила его, Реджина.

Дэвид с удивление посмотрел на нее, а затем улыбнулся.

— С удовольствием.

— Неужели я что-то пропустила на заседании совета? — небрежно спросила брюнетка.

— Гномы ищут выход из жилищного кризиса! — произнес Дэвид, засовывая руки в карманы.

— У нас жилищный кризис? — поинтересовалась брюнетка.

— Скоро будет, — ответил Дэвид, — люди разделяются, создаются новые семьи, появляются дети, — он указал на Грейс, — нам надо больше домов.

— Просто помни, что гномы ни черта не понимают в строительстве. В сносе домов — да, в строительстве — нет.

— Они хороши в понимании некоторых вещей, — прокомментировал Дэвид.

— В том мире — да, — отметила Реджина, — а вот здесь — другое дело. Различные типы почв, подземных потоков, старые шахты… даже я не знаю точно, что находится под Сторибруком, иногда я с содроганием думаю об этом.

— Ну, мы не можем отказаться от посторонней помощи, — напомнил ей Дэвид.

— Я знаю, — кивнула Реджина, — гномы, они такие… — она остановилась, чтобы найти подходящее слово, — …дровосеки.

— И это плохо? — рассмеялся Дэвид.

— Да! — крикнула Реджина, продолжая идти, — они все свистят, и у них кирки. Мы должны подумать, спланировать все до мельчайших деталей. Просто… объясни им все, прежде чем они начнут.

— С утра, я поговорю с ними в первую очередь. — пообещал Дэвид.

Реджина кивнула, и они пошли дальше, обходя утиный пруд. Дэвид смотрел на Грейс, которая улыбалась ему, и Реджина посмотрела на Дэвида.

— Все в порядке?

— Она красивая, — задумчиво сказал Дэвид, смотря на смущенную Реджину, — мы с Мэри Маргарет пытаемся завести ребенка.

— О! — удивленно сказала Реджина. Она знала, что когда-то это время наступит, но не ожидала, что так скоро.

— Никто не знает, — прокомментировал Дэвид.

— И ты доверяешь мне, поделившись со мной этим… Почему? — с приподнятой бровью спросила брюнетка.

— Без понятия, — засмеялся Дэвид, — просто сейчас самое подходящее время и место.

— Звучит так, будто у тебя самого жилищный кризис, — прокомментировала Реджина.

Дэвид нахмурился в замешательстве, и Реджина рассмеялась.

— Ой, перестань Дэвид! Даже ты должен это понимать: трое взрослых, одиннадцатилетний парень и ребенок, не поместятся все в этой маленькой квартирке!

— Да, ты права! — задумчиво произнес Дэвид.

Грейс начала суетиться, откидывая от себя одеяльце, и Реджина забрала Грейс с коляски, удерживая ее на руках и покачивая. Она удивлённо смотрела на Дэвида, который пытался развлекать малышку, сюсюкаясь с ней.

Реджина вздохнула, закатывая глаза, и вопросительно посмотрела на Дэвида.

— Хочешь подержать ее?

— Эээ…я. нет… — он запинался и, кажется, вконец растерялся.

— О, перестань, — пробормотала Реджина, протягивая ему Грейс, — ты должен практиковаться, если вы собираетесь завести ребенка.

Тот взял малышку, держа ее на расстоянии вытянутой руки. Дэвид смотрел на Грейс в панике, а девочка улыбалась ему и счастливо булькала.

— Держи ее возле себя, ты не сломаешь ее.

Дэвид держал ее так, что спина Грейс была против его груди, одна рука Дэвида была под попкой малышки, а вторая на животике. Он попытался поднять ее, будто бросая к небу, как малышка счастливо издала какие-то звуки и улыбнулась. Реджина на это махнула рукой и обратилась к Дэвиду:

— Прекрасный, пойди, и покажи ей уток, или еще что-то. Мне надо сделать пару звонков.

Он улыбнулся, идя к пруду, разговаривая при этом детский голосом с Грейс. Реджина закатила глаза и села на скамейку. Доставая телефон, она рассеяно смотрела на экран, при этом не теряя из виду Дэвида с Грейс.

Глава 15

— Эмма? Милая? — обеспокоенно звала Мэри Маргарет блондинку, положив руку на ее плечо.

Эмма вытащила голову из-под одеяла.

— Я плохо себя чувствую, — пробормотала Эмма.

Мэри-Маргарет посмотрела на Генри, который стоял в дверях спальни. После того, как Эмма отвезла Генри домой, она сделала ему бутерброд, сказав о том, что он может играть в видеоигры столько, сколько ему захочется, а сама поднялась по лестнице и легла на кровать полностью одетая, даже не разуваясь.

Генри подождал несколько часов, прежде, чем позвонил Мэри Маргарет и попросил ее придти домой и проверить, все ли в порядке с Эммой. А сейчас он стоял в проходе, растерянно глядя на Мэри-Маргарет.

— Генри, — сказала Мэри-Маргарет, — не мог бы ты пойти к Бабушке, заказать себе горячего шоколада и что-либо поесть?

Генри кивнул, оставляя женщин наедине. Когда Мэри-Маргарет услышала хлопок двери, она посмотрела на одеяло, в которое завернулась ее дочь. Она присела на кровать

— Я никуда не уйду, пока ты не скажешь мне, что произошло, — сказала Мэри-Маргарет

— Я просто столкнулась с …, - Эмму было плохо слышно под одеялом, -..некоторыми…вещами. мне надо побыть одной!

— Это по поводу того, что Дэвид сказал о портале? — спросила Мэри-Маргарет. Она видела страдания Эммы по этому поводу, — просто это настолько маловероятно, что мы найдем его.

Эмма молчала и Мэри-Маргарет предприняла вторую попытку.

— Это из-за Реджины?

— Нет, — быстро ответила Эмма. Слишком быстро, чтобы удивить этим Мэри-Маргарет

— Все кажутся очень понимающими, ты так не думаешь? — Мэри-Маргарет пыталась призвать дочь к разговору, — похоже, что мы последними узнали о ребенке, — она улыбнулась.

— Хотя малышка очень милая, — добавила Мэри-Маргарет.

— Ты видела ребенка? — выглянула из-под одеяла Эмма.

— Да, мы с отцом сегодня утром вручили ей открытку, — кивнула Мэри-Маргарет.

— Открытку? — недоверчиво, Эмма посмотрела на свою маму.

— Да, она была милая. Там были кролики, и цветы и…

— Ты подарила своему смертельному врагу открытку? — прервала ее в недоумении Эмма.

— Она мне не смертельный враг, — утверждала Мэри-Маргарет.

— Тогда почему я провела три месяца из пяти, пытаясь убедить людей не вешать ее или не забрасывать камнями? — воскликнула Эмма, — почему все пытались действовать так, будто она дьявол, убеждая меня держать подальше от нее Генри? А сейчас вы все внезапно делаете кроватки для ее ребенка, украшаете комнату и дарите эти чертовы открытки? Разве я не получила уведомления?

— Эмма, — спокойно умоляла Мэри-Маргарет

— Нет, я не получила. я…я провела так много времени, — сердито говорила Эмма, — так много времени, убеждая всех оставить ее в покое, я патрулировала ее чертов дом в течение первых двух месяцев после падения проклятия из-за этих всех угроз. Все говорили о том, что я сошла с ума, оставляя Генри с ней, и я сделала то, что вы мне сказали. Я отняла его. Я не знаю, зачем я послушала вас, я знала, что это было неправильно… и посмотри….он лишился своей матери.

13
{"b":"554621","o":1}