TEXTO COMPLEMENTARIO
A LOS 106 AÑOS MARÍA DE LA CRUZ APRENDIÓ A LEER
María de la Cruz nació el 3 de mayo de 1855. Al verla tan despierta, tan ágil, tan erguida, tan fuerte es posible que a cualquiera le entre duda. Sin embargo cuando comienza a hablar de su infancia, del barracón donde vivió los primeros años de su niñez, con los criollos (los hijos de los esclavos) tratados por el mayoral blanco como si fueran animales; cuando recuerda que fue llevada a la Habana, no sabe si vendida o regalada, cuando expresa el sentimiento de dolor pensando en su madre de quien no pudo despedirse al dejar el barracón porque el "amo" no se lo permitió, la duda respecto a la edad de María de la Cruz es posible que se disipe. Los padres de María de la Cruz fueron esclavos en el mismo ingenio donde ella nació. Viviendo en la Habana con sus «amos», cuando tenía 15 años de edad, quiso que el cochero de la familia le enseñara a leer y por esto los dos fueron castigados brutalmente.
En la Habana pasó toda su juventud sin salir de la casa de los «amos»; negra esclava que no sabía leer ni escribir y que sólo tenía contacto con las paredes de su encierro, no era posible, que pudiera tener conocimiento de nada.
En el momento que hablábamos con María de la Cruz le entregaron una carta. Se la remitía, en nombre del comité de Defensa de la Revolución, la secretaria de este comité. María de la Cruz se quedó mirándonos con la carta en las manos. Pero nosotros, en realidad, queriendo comprobar su alfabetización le pedimos que la abriera y la leyese en alta voz. Abrió la carta y comenzó la lectura de la misma.
«Muy distinguida compañera. Después de saludarla cariñosamente le deseamos que se encuentre gozando de muy merecida salud. La felicitamos cariñosamente por que ha aprendido a leer y escribir en tan poco tiempo. Seis millones de cubanos estamos seguros de que vamos a erradicar el analfabetismo en Cuba y esta campaña de alfabetización será una nueva herida que le vamos a hacer al cruel imperialismo yanqui, que tanto daño ha causado a la Humanidad». Esta carta, escrita a mano, aunque con letra bastante clara, no pensábamos que pudiera leerla Maria de la Cruz, que hace apenas dos meses aprendió a leer. No obstante, la leyó aunque con alguna dificultad. Y quedamos convencidos, allí mismo, de que había aprendido y de que podía leer cualquier cosa.
Vocabulario
barracón m барак
niñez f детство
esclavo, -а раб
mayoral m зд. управляющий
sentimiento m чувство
ingenio m сахарный завод
cochero m кучер
encierro m заточение, тюрьма
conocimiento m знание
herida f рана
daño m вред
disiparse рассеиваться
erradicar искоренять
erguido прямой
distinguido уважаемый
aunque хотя
cualquiera любой, -ая
brutalmente грубо
estar seguro de быть уверенным в
Lección 25
GRAMÁTICA
1. Concordancia de los tiempos
Estilo directo y estilo indirecto
Estilo directo
Presente
Pretérito perfecto
Pretérito indefinido
Pretérito imperfecto
Futuro simple
Imperativo
Estilo indirecto
Pretérito imperfecto
Pretérito pluscuamperfecto
Pretérito pluscuamperfecto
No cambia
Potencial simple
Presente o Pretérito Imperfecto de Subjuntivo
Примечание: Такая замена происходит, если глагол главного предложения стоит в одном из прошедших времен (Pretérito indefinido, Pretérito imperfecto, Pluscuamperfecto). Если глагол главного предложения стоит в Presente, Pretérito perfecto или Futuro simple, времена придаточного предложения не меняются. Например:
Oraciones aseverativas
Estilo directo
Estilo indirecto
María
dice
Hoy no hace frío.
María
dice
que hoy no hace frío.
ha dicho
ha dicho
dirá
dirá
Pablo
dice
Mañana tendremos clase de historia.
Pablo
dice
que mañana tendremos clase de historia.
ha dicho
ha dicho
dirá
dirá
Estilo directo
Estilo indirecto
Elena dijo (decía): Juan come en el comedor.
» Juan comerá en el comedor.
» Juan ha comido en el comedor.
» Juan comió en el comedor.
» Juan comía en el comedor.
Elena dijo (decía) que Juan comía en el comedor.
» que comería en el comedor.
» que había comido en el comedor.
» había comido en el comedor.
» que comía en el comedor.
а) Если вопросительное предложение начинается с вопросительного слова — местоимения или наречия, то при переходе прямой речи в косвенную союз que не употребляется, а вопросительное слово сохраняет ударение.
б) Если вопросительное предложение начинается с глагола, то при переходе прямой речи в косвенную перед косвенной речью употребляется союз si 'ли'.
Oraciones interrogativas
Estilo directo
Estilo indirecto
Pablo pregunta: ¿Dónde vive Juan?
Elena pregunta: ¿Hace frío?
Pablo preguntó: ¿Dónde vive Juan?
Elena preguntó: ¿Hace frío?
Pregunto al profesor: ¿Escribiremos un dictado?