Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

debido а благодаря, из-за

en manos de в руках

al servicio de на службе

Lección 19

GRAMÁTICA

1. Условные предложения 1-го типа. Oraciones condicionales

Условными предложениями 1-го типа называются такие предложения, в которых условие является реальным, возможным.

В условных предложениях главное предложение соединяется с придаточным посредством союза si 'если'.

В условных предложениях 1-го типа, относящихся к настоящему, прошедшему или будущему времени, глагол главного предложения может стоять в настоящем времени, в прошедшем, в будущем или в повелительной форме и выражает следствие.

Глагол придаточного предложения стоит в прошедшем времени, когда действие относится к прошлому, или в настоящем времени, когда действие относится к настоящему или к будущему времени. Например:

Si quieres ir con nosotros, vístete.

Pablo vendrá mañana, si compra el billete.

Si tengo tiempo, te ayudo.

Si no has comido, vamos a comer.

Si Luz podía, la visitaba siempre.

Если хочешь пойти с нами, оденься.

Пабло придет завтра, если купит билет.

Если у меня будет время, я тебе помогу.

Если ты не ел, давай поедим.

Если Л ус могла, она всегда навещала ее.

Примечания: 1. В испанском языке после si в значении 'если' никогда не употребляется будущее время. 2. Условное предложение отделяется от главного предложения запятой.

2. Неопределенные местоимения и прилагательные

alguien

nadie

algo

nada

todo, -a, -os, -as

misto, -a, -os, -as

cada

cada uno, una

alguno, -a, -os, -as

alguno de

ninguno, -a,-os, -as

ninguno de

uno, una

unos, unas varios, -a

кто-то, кто-нибудь

никто

что-нибудь, нечто

ничего

весь, вся, все, всякий, -ая, -ие, каждый, -ая, -ые

сам, сама, самый, сами

тот же, каждый, -ая

каждый, -ая, каждый, -ая; всякий, -ая

некоторый, -ая; кто-то

кто-нибудь из

никто, никакой

никакие никто из

один, одна; какой-то, какая-то

несколько, некоторые, несколько,

различные

Например:

Alguien llama a la puerta.

Nadie quiere ir al teatro.

Cómprame algo para cenar.

No sé nada de mi hermano.

Ayer todo el día estuvo lloviendo y todos los estudiantes de nuestro grupo fuimos al cine.

Yo mismo puedo ayudarte y terminarás tu trabajo de curso el mismo día que todos.

Todos los meses recibo dos cartas de Andrés.

Cada uno de vosotros tiene que aprender una poesía para recitarla en el concierto.

Algunos textos me gustan mucho, pero no todos.

Alguno de Vds. ha cogido mi pluma.

Кто-то стучит в дверь.

Никто не хочет идти в театр.

Купи мне что-нибудь на ужин.

Я ничего не знаю о своем брате.

Вчера весь день шел дождь, и все студенты нашей группы пошли в кино.

Я сам могу помочь тебе, и ты закончишь свою курсовую работу в тот же день, что и все.

Каждый месяц я получаю два письма от Андрея.

Каждый из вас должен выучить одно стихотворение, чтобы декламировать его на концерте.

Некоторые тексты мне очень правятся, но не все.

Кто-то из вас взял мою ручку.

3. Особенности некоторых неопределенных местоимений

а) Некоторые неопределенные местоимения могут стоять перед существительным, выполняя функции прилагательных.

¿Tienes alguna revista española? No, no tengo ninguna.

¿Van todos los estudiantes de tu grupo al museo? Sí, van todos.

У тебя есть какой-нибудь испанский журнал? Нет, никакого нет.

Все студенты твоей группы пойдут в музей? Да, все.

б) Если отрицательные местоимения nadie, nada, ninguno стоят перед глаголами, отрицание по опускается. Если же они стоят после глагола, то отрицание по сохраняется.

Nada me ha dicho.

No me ha dicho nada.

Он мне ничего не сказал.

A nadie hemos visto.

No hemos visto a nadie.

Мы никого не видели.

в) Местоимение cada ставится перед существительным и Не изменяется в роде и в числе.

Nosotros tenemos cada día clase de español y cada semana escribimos un trabajo de control.

У нас каждый день урок испанского языка, а каждую неделю мы пишем контрольную работу.

Когда cada употребляется самостоятельно, оно имеет форму cada uno (una).

He comprado un periódico para cada uno.

Я купил каждому по газете.

г) Когда местоимение mismo стоит перед существительным, оно употребляется с артиклем и имеет значение 'тот же самый'.

Не elegido el mismo tema que tú para escribir el trabajo de curso.

Я выбрал ту же самую тему для курсовой работы, что и ты.

Когда mismo стоит после личного местоимения или существительного в значении 'сам', оно употребляется без артикля.

Yo mismo le he dicho a Miguel que habías venido.

Elena misma ha hablado con el director.

Я сам сказал Мигелю, что ты приходил.

Елена сама говорила с директором.

EN EL KOLJÓS

Querido amigo: Hace ya casi un mes que he tomado posesión de mi cargo. No te he escrito antes porque quería conocer esto un poco para darte algunos detalles. Empezaré diciéndote que estoy muy contento. Ya sabes que el campo me gusta mucho, no en vano soy agrónomo. Ya he recorrido todos los campos del koljós: miles de hectáreas. Pronto empezaremos a preparar la tierra para la siembra de primavera. Ahora se reparan los tractores y las máquinas sembradoras. Este año sembraremos mucho maíz y otras plantas forrajeras: remolacha, alfalfa etc. para alimentar las vacas, los caballos, los cerdos.

57
{"b":"313673","o":1}