239. СИБИРИ Ты, Сибирь, лежишь перед глазами… Только я хотел тебе помочь, Ты сама за счастье вышла замуж, Каторги удачливая дочь. У меня гостят твои морозы, Я с историей твоей знаком… Видите, друзья? Столетий слезы Катятся сибирским ручейком. Сколько ж мы годов перестрадали, Сколько мы намучились, пока Ручейки улыбок побежали Сквозь тайгу, сквозь души, сквозь века! Там, где тракт веселый расстилался, Комсомольцы весело идут… Я бы вместе с ними рассмеялся — Мне смеяться слезы не дают… Прошлое — долой! Над прошлым — баста! В миллионном мы идем числе… Ах, Сибирь моя! Ты здравствуй, здравствуй, Сколько можешь, здравствуй на земле! 1961 240. ЖИЗНЬ ПОЭТА Молодежь! Ты мое начальство — Уважаю тебя и боюсь. Продолжаю с тобою встречаться, Опасаюсь, что разлучусь. А встречаться я не устану, Я, где хочешь, везде найду Путешествующих постоянно Человека или звезду. Дал я людям клятву на верность, Пусть мне будет невмоготу. Буду сердце нести как термос, Сохраняющий теплоту. Пусть живу я вполне достойно, Пусть довольна мною родня — Мысль о том, что умру спокойно, Почему-то страшит меня. Я участвую в напряженье Всей эпохи моей, когда Разворачивается движенье Справедливости и труда. Всем родившимся дал я имя, Соглашаются, мне близки, Стать родителями моими Все старушки и старики. Жизнь поэта! Без передышки Я всё время провел с тобой, Ты была при огромных вспышках Тоже маленькою зарей. 1961 241. ПАВЛУ АНТОКОЛЬСКОМУ Пусть я прожил немалые годы, Я мальчишеский пыл берегу, Я считаю, что цель пешехода — Спотыкаться на каждом шагу. Будем жить нашей жизнью давнишней, Будем радоваться и горевать И по-прежнему звезды, как вишни, За забором Вселенной срывать. Нет! Не выцвело старое знамя, Прикрепленное к стременам! Наклоняется время над нами, Гладит лысые головы нам. Нет! Дыханьем спокойным и ровным Мы не дышим! Пожар не утих. Пусть мелькают желания, словно Рубашонки ребят озорных! Я люблю воспаленные ночи Над моей, над твоей головой, Я люблю тебя очень, — короче — Поздравляю тебя, дорогой! 1961 242. ГОСТЬ
Не поверят — божись не божись, — У меня, говорю без обмана, Для подарков людям всю жизнь Оттопыривались карманы. Прав, не прав я, наверно, решит Старый турок Гарун аль Рашид. Он ко мне, обалдев с непривычки, Едет в гости на электричке. Он приехал и ждет на вокзале — Мне об этом в киоске сказали. Он столетия пробыл в пути, На него современность накинется, И задача моя — привезти Человека из сказки в гостиницу… Спит столица в предутренней мгле, Спит старик телефон на столе, Спят гостиницы все этажи… Ну-ка, милый, давай расскажи, Расскажи мне, что слышно на свете И поют ли еще соловьи? Что дарил ты и взрослым и детям? Как продолжил ты сказки мои? Как шагал ты по сказочным странам, Что писал ты и что прочел? Указал ты пути великанам? Быть полезным учился у пчел? Так коснуться бумаги ты смог, Чтобы пахла она, как цветок? Как я жил? Что я делал на свете? Смог ли сказку я в быль превратить? Не могу я на это ответить, У читателя надо спросить! 1961 243. ЖЕЛАНИЕ Все желанья собрал я в охапку, Всё послушно, всё покорно мне. И звезда стоит на задних лапках В широко распахнутом окне. Разве чужды мне цветы живые? Разве я рациональным стал? Я-то колокольчики степные Не переливаю на металл. Пусть же будет лепестками песни Многократно шар земной обвит, Пусть она в загадки поднебесья С космонавтом третьим полетит. Устремленная к далеким сферам, На земле беседуя с детьми, Пусть она идет людским размером, Пусть она рифмуется с людьми. Пусть она, как люди, без простоя Продолжается, как начата… Вот мое желание простое. Вот моя давнишняя мечта! 1961 |