— Кого-то ждете, Ваше Сиятельство? — тон его был достаточно резок и не предвещал ничего хорошего.
— С чего Вы взяли? — холодно спросил в свою очередь Нотт.
— Вы время от времени обводите всех взглядом.
— Я всегда так делаю.
— В этот раз намного чаще.
— И что с того? — герцог чуть приподнял бровь, вопросительно глядя на виконта. Равнодушно-холодное выражение не сходило с его лица.
— Она не придет, — коротко сообщил виконт. — Она собиралась еще вчера уехать из города.
— Не понимаю, о ком Вы, — сухо заметил герцог.
— Я знаю, что вчера Вы виделись с ней, — с нажимом проговорил виконт, — равно как и то, что она умудрилась как-то перейти Вам дорогу.
— Что Вы хотите этим сказать?
— Вы знаете, какие новости принесли сегодня торговцы? — изменившимся голосом поинтересовался Валенти, вновь повернувшись к нему. Теперь тон его был столь же ледяным и бесстрастным. — В предместьях города было совершено нападение на экипаж: охрану перебили сразу, а карета слетела с дороги и разбилась о камни.
— Вот как? — на лице герцога не дрогнул ни один мускул. — Но почему же граф ничего не сказал?
— Вероятно, он решил не омрачать праздничный ужин, — лицо виконта окаменело, лишь его глаза цепко вглядывались в герцога. — Я посылал людей проверить, и те обнаружили участок дороги, залитый кровью, а чуть дальше — следы от колес, обрывающиеся на крутом повороте. Должно быть, их преследовали, и возница не удержал коней.
— А тела?
— Того, кто был в карете, нет, должно быть в море унесло. А вот охрану добропорядочные торговцы скинули с обрыва в воду, чтобы не мешались на дороге.
В голосе Валенти отчетливо мелькнула злость, несмотря на все попытки ее скрыть за обычной иронией. Пожалуй, впервые за все время чувства виконта были настолько очевидны. Или же это очередная маска из обширного арсенала этого талантливого лицедея?
— И Вы думаете, это была она? — хладнокровно предположил Нотт.
Они обменялись подозрительными взглядами, но Валенти так ничего и не ответил. Отчасти из-за того, что ответ был и так ясен, во всяком случае, для него. Отчасти из-за того, что нечто другое, точнее некто привлек его внимание.
Проследив за направлением его взгляда, Нотт обнаружил, что виконт следил за графом Кейзером, все это время прятавшимся в глубине сада. Даже сейчас его едва можно было заметить — из-за зеленой изгороди мелькала лишь макушка. Граф в этот момент был не один — к нему подошел еще кто-то, более долговязый, седой. На мгновение его макушка пропала — очевидно, он поклонился, а значит, пришедший был ниже его по положению. «Скорей всего слуга», — мгновенно подумал Нотт, смутно припоминая, что видел среди графской челяди кого-то похожего.
Интересно о чем они говорят? Вполне возможно, кто-то из осведомителей Кейзера пришел рассказать о случившемся. Хотя, если это действительно произошло, в чем сам герцог сильно сомневался, граф должен уже знать об этом. Тогда что же? Это лишь пустая болтовня виконта, очередная попытка спровоцировать его? Но зачем он так внимательно следит за Кейзером?
Тем временем граф закончил свой разговор и решил вернуться к гостям. Вид его был столь же жизнерадостный и гостеприимный, однако более наблюдательные почувствовали некоторую фальшивость в его улыбке и неискренность во взгляде. Да и сам он казался слегка осунувшимся, будто после продолжительной болезни.
Но Нотта гораздо больше занимал не сам хозяин, а его слуга, показавшийся у террасы несколькими минутами позже. В его руках мелькнул небольшой сверток из какой-то темной ткани, который он бережно прикрывал полой своей ливреи.
— Прошу простить меня, — не глядя на герцога, бросил виконт, уже продвигаясь к выходу на террасу. Главное, не упустить этого старика, а уж повод рассмотреть содержимое свертка он найдет.
Валенти даже пришлось прибавить шагу, поскольку тот, попетляв между колонн и статуй старого сада, скрылся из виду. Сердито скрипнув зубами, виконт остановился и еще раз внимательно все осмотрел, не сходя с места. А этот старик не так прост, как можно подумать!
— Могу я Вам чем-нибудь помочь? — вежливо поинтересовался кто-то из-за спины скрипучим голосом. — Похоже, Вы потерялись.
Александр длинно и витиевато выругался про себя и, обернувшись, чуть наигранно улыбнулся:
— Ах, да. Признаться, я так увлекся прогулкой, что слегка потерял дорогу.
Личный графский слуга Гер все также подчеркнуто вежливо улыбнулся в ответ и, отвесив легкий поклон, попросил следовать за ним.
Нотт с ехидной усмешкой наблюдал из своего укрытия, как его менее удачливого соперника ведут обратно в дом. Что ж, теперь можно будет поискать, куда графский слуга припрятал сверток. Эрик осторожно прошел туда, откуда появился Гер, внимательно разглядывая по сторонам. Нужно было торопиться — на все про все у него чуть больше пары минут. Без сомнений, слуга, знающий этот дом как свои пять пальцев, доведет Валенти кратчайшей дорогой, после чего вернется сюда. Благо наблюдательности Нотту было не занимать — жизнь при дворе, равно как и жизнь на границе давали опыта сполна.
Маленький темный сверток незаметно лежал, бережно припрятанный между камней у одной из пышно цветущих клумб. Не теряя времени, Эрик развернул его и обнаружил мелкий обломок дерева, на котором был вырезан герб Эйла. Возможно, Нотт попытался бы еще что-нибудь там разглядеть, но легкий шорох со стороны, заставил его столь же быстро и аккуратно сложить все обратно, и бесшумно удалиться.
Похоже, с княжной действительно что-то случилось. Но кто же совершил на нее нападение? Точнее, кто отдал приказ сделать это? И почему граф пытается все это скрыть? Всем была небезызвестна взаимная неприязнь княжны и императора, но прежде все ограничивалось лишь слежкой и небольшими провокациями. Хотя если вспомнить их первую встречу после заключения договора, княжна была явно чем-то обеспокоена. Возможно, уже была попытка нападения на нее.
Да и с виконтом не все так ясно: если это дело рук императора, то кто как не он должен все знать. Тогда следить за графом и слугой и пытаться узнать содержимое свертка? И зачем рассказывать ему о гибели княжны, хотя можно подобно графу скрывать все до последнего, а потом изобразить искреннее удивление и печаль о случившемся. Нет, он явно его проверял, а значит, был уверен, что именно он, Эрик, сделал это. Тогда либо император не доверяет своему главе Тайной службы, либо виконт здесь совсем ни при чем. К тому же не стоит забывать о странном поведении графа.
Ну почему с княжной все всегда непросто? Одни сплошные загадки, головоломки и куча неприятностей, в которые она умудряетесь ежечасно попадать, еще и втягивая других.
— Эрик, — негромко окликнул его один из гостей — высокий, крепкий мужчина в военном камзоле. — Что с тобой?
— А, адмирал Эльсен, — встрепенувшись, герцог улыбнулся старому другу его отца. — Нет, все в полном порядке. Просто немного задумался.
— Вот как? — адмирал чуть прищурил глаза и лукаво улыбнулся. — И о ком?
Эрик невольно дернулся от этих слов, что немало позабавило Эльсена. Все же приятно знать, что вечно непроницаемый первый советник Нотт, по-прежнему остается для него открытой книгой. Ведь они провели столько времени вместе: после смерти Брана, Эльсен заменил ему отца, опекая и наставляя его во всем. И свои первые шаги при дворе Эрик делал под его защитой.
— Так кто же та особа, что смогла заинтересовать великого и ужасного герцога Нотта, знаменитого «борейского зверя»? — продолжал подшучивать адмирал, когда Эрик проигнорировал его вопрос.
— Похоже, морская прогулка разогнала твою старческую хандру, — с иронией заметил Нотт.
— Увиливаешь от темы? — притворно удивился Эльсен. — Неужели это девушка?
Мда, адмирал затронул свою любимую тему, сменить которую практически невозможно, и теперь остается лишь ждать, когда иссякнет фонтан его остроумия и безудержной фантазии. А потому Нотт продолжал с невозмутимым выражением лица разглядывать какой-то витраж, предоставляя другу и учителю упиваться своим положением.