Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что и ожидалось от его дочери! Никакого понятия о прилич…

Виконт видел, как княжна резко остановилась и, стремительно подойдя к леди Азалии, опустилась подле нее, взяв ее руки в свои.

— Тетушка, — голос Ирис был мягок и ласков, а лицо лучилось такой добротой, что графиня, казалось, потеряла дар речи. — Я очень Вас люблю, потому что каждый раз, когда смотрю в Ваше лицо, думаю, что так могла бы выглядеть моя мать, если бы дожила до сегодняшнего дня. Поэтому, прошу Вас, не портите лицо моей матери эти ужасными гримасами.

И, подойдя к дяде, поцеловала того на прощанье в щеку и негромко сообщила:

— Я уеду, как только немного отдохну и куплю подарки домашним. Так что можете ее успокоить, — и ободряюще подмигнув, покинула гостиную.

Едва дверь за ней хлопнула, как все вновь ожило: графиня принялась еще больше жаловаться на свою невоспитанную племянницу, а ее супруг только ехидно ухмылялся в усы. Юная Марианна, казалось, тоже только сейчас заметила стоявшего все это время у другого входа виконта. Умоляюще протянув к нему руки, она воскликнула:

— Виконт, я надеюсь, хоть Вы не покинете нас?

После чего тут же была одернута раздосадованной графиней, но и сам хозяин, Витт Кейзер, тут же нашелся:

— В самом деле, милорд Валенти, я надеюсь, Вы составите мне компанию, раз уж господин герцог уехал.

— Разумеется, — натянуто улыбнулся виконт, понимая, что, пожалуй, его уход будет воспринят не только как нечто подозрительное, но и как в высшей степени неблагодарное, что чревато проблемами с хозяйкой дома.

— Неужели, герцог уехал один? — ненавязчиво спросил виконт, опускаясь в кресло.

— Да, — отмахнулся граф, — сказал, что ему нужно заглянуть на причал. Очевидно, проверить, все ли готово к встрече фрегата.

— Значит, отправился в порт, — протянул виконт, с досадой глядя на двери. Что за неудачный день! А ведь еще нет и полудня!

Точно также думала княжна Эйл, откинувшись на спинку сиденья экипажа. Пожалуй, даже чересчур насыщенный… Мимо плавно проплывали чужие дома, в воздухе вкусно пахло цветущими апельсиновыми деревьями. Вокруг неспешно текла жизнь: громко смеясь, играли дети, а сердобольные нянечки безуспешно пытались их успокоить; нарядные пары неспешно прогуливались по тротуарам, хихикая и воркуя между собой; чья-то кухарка тащила с рынка рыбу в огромной корзине, а за ней плелась целая кошачья процессия, жалобно завывая и мяукая…

Ирис мрачно продумывала возможные варианты развития событий, и все казались один другого невероятнее. Сейчас встреча с рыцарями была столь же нужна, столь и невозможна. Если император действительно так серьезно настроен против них, то скорей всего уже обложил их со всех сторон, и просто не позволит случиться этому. А если и произойдет — смогут ли они помочь ей и пойти против правителя, если их близкие будут у него в заложниках. Не может же она просто заявиться во дворец и потребовать исполнения клятвы?

Княжна хмуро усмехнулась, глядя в скрюченную спину «кучера». Кажется, дядя назвал его Гером…

Неожиданно от стены одного из домов отделилась тень, и, разбежавшись как следует, ее хозяин вскочил на подножку экипажа и, рванув дверцу, юркнул княжне под ноги. И прежде чем он успел что-то сообразить, одна из его рук была прижата княжеским каблуком к земле, а в шею упиралось острие кинжала. Боже, и где она только умудряется его прятать?

— Ай! Миледи! — взвыл он, когда она еще сильней придавила его ладонь. — Это же я, Кнут!

— Миледи? Все в порядке? — не оглянувшись, спросил кучер, даже не подумав остановиться.

— Да, — спокойно ответила княжна, неохотно убирая каблук и возвращая кинжал в ножны, — это всего лишь мой нерадивый слуга. Наверняка опять вляпался в историю.

— Мда, — сочувственно ответил кучер, — раньше школа была намного лучше.

Ирис только усмехнулась, продолжая с рассеянным видом разглядывать окрестности.

— Ну что ты скажешь? — понизив голос, спросила она, когда мошенник поудобней расположился на полу экипажа. Высота стенок позволяла скрыть половину туловища человека, сидящего на сиденье, и почти полностью — если сидеть на полу.

— Я не смог увидеться с капитаном, — все еще пытаясь отдышаться, чуть слышно проговорил он. — В город мы попали так, как вы и сказали. На следующий день пошли на рынок продавать лошадей. Ну, и узнать чего, как вы и просили.

— И? Не заставляй все из тебя щипцами вытаскивать.

— Миледи слишком нетерпелива, — мужчина вытер пот с лица.

«Просто у миледи было на редкость поганое утро» — мрачно подумала Ирис, однако промолчала, ожидая, когда же он заговорит.

— Продать всех лошадей за день нам не удалось, зато я заметил одного очень подозрительного мужика, что крутился невдалеке от нас. Вы предупреждали, что за нами могут следить, поэтому вели себя как обычные торговцы. Не знаю, что удалось выведать Лелю, но после того, как мы разделились у трактира, где оставили лошадей, я решил проследить за тем мужиком. И своими ушами слышал, как он расспрашивал у какого-то купца, хваставшего, что его пригласили в графский особняк, не останавливалась ли там какая-нибудь княжна.

Они обменялись говорящими взглядами, после чего Ирис спросила:

— Это все?

Мужчина молча кивнул.

— И из-за этого ты ввалился в мой экипаж, забыв о всякой осторожности? — холодно спросила она.

— Нет… Просто мне тогда не удалось по-тихому скрыться от них. Теперь за мной гоняются по всему городу, вот почему я не смог встретиться с остальными.

— И ты хочешь, чтобы я тебя спрятала? — осведомилась Ирис, недобро поблескивая темно-фиолетовыми глазами.

— Но… Вы же… — удивленно пролепетал мошенник, удивляясь перемене в ее характере.

Княжна зевнула, прикрыв рот и тоскливо глядя на изменившийся пейзаж; они уже подъезжали к замку на Зеленом Мысе. Нужно было срочно придумать, куда деть этого остолопа.

— Останови здесь, — попросила она кучера, и тот послушно натянул поводья. — Пойдем, прогуляемся, — кивнула она мошеннику, указывая на дверь.

Вниз от дороги вела узкая каменистая дорожка, петлявшая меж валунов и вымоин, спускаясь к самой воде. Именно по ней и направились к морю княжна и ее слуга, пока, наконец, не скрылись из вида за очередным каменным выступом.

— Похоже, я не вовремя, миледи? — как-то хрипло и понуро спросил мошенник, когда они остановились, и поддев носком сапога гальку с досадой пнул ее прямо в воду.

Такой провал, да еще и в таком простом деле! Просто проследить за человеком и вернуться обратно! Эх, если бы не та большегрудая официантка, с которой он так некстати столкнулся на входе… идиот! Верно Ферр говорил, бабы его когда-нибудь погубят!

— Но у меня и правда не было выбора! Они пасли меня, как жертвенного барана! За двое суток глаз не сомкнул, измотался как собака, пока бегал по городу, чтобы с хвоста их стряхнуть. Думал, когда ж им надоест. А они как не живые — словно и не устали вовсе.

— И много их?

— Трое или четверо, но такие выносливые! Я думал…

— Значит, опять наемники, только еще лучше… — проговорила Ирис, глядя как набегающие волны ложатся на песчаный берег. Впрочем, не удивительно, раз Валенти здесь. В конце концов, у них с герцогом тоже должна быть свита. А в особняке никого кроме них и не было видно.

— Ладно, — вздохнула Ирис, — тебе нужно отдохнуть. В замок я тебя взять не могу, а в город тебе нельзя, так что советую найти подходящее местечко для отдыха здесь. При первой возможности отправлю сюда Ферра с едой, но будет это, по меньшей мере, часа через два.

Мошенник понимающе кивнул. Княжна вновь рассеянно заозиралась и, словно еще раздумывая, стоит ли говорить, сказала:

— Здесь наверняка полно карстовых пещер, в том числе и тех, что даже в прилив остаются сухими. Они наверняка могут кем-то использоваться. Например, контрабандистами. Как думаешь?

— Какой же порт без контрабандистов, — хмыкнул бывший мошенник и вор, еще не догадываясь, что его ждет.

— Вот и я так думаю. Поэтому, когда отдохнешь, обследуй те, что находятся на той стороне замка. И постарайся управиться до темноты.

39
{"b":"259252","o":1}