Валленштейн Лишь помогите мне сломить врага, И — ваш прекрасный край тот пограничный. [158] Врангель Когда повержен общий будет враг, Кто укрепит согласье между нами? Ведь нам известно, герцог, — хоть об этом Не должен и догадываться швед, — Что вы гонцов к Саксонцу посылали. [159] Кто поручится нам, что сговор тайный Нас в жертву беспощадно не обрек? Валленштейн
Умно ваш канцлер выбирал посла, Он никого не мог найти упорней. (Вставая.) Придумайте другое, Густав Врангель. А Прага… нет! Врангель Валленштейн Отдать свою столицу вам! Нет, лучше Мириться с Веной. Врангель Валленштейн Решаю я, сейчас, в любое время! Врангель Да, прежде вы решали. Нынче — нет!.. С тех пор как в плен попал Сезин, уж нет. Валленштейн смущенно молчит. Мы верим, князь, что с нами вы честны — Второй уж день,как верим… А теперь Порукой нам за войско— этот лист. Да, нет препятствий на пути к доверью. Нас Прага не поссорит: Оксеншерн Войдет лишь в Ста́ре Ме́сто, ваша милость Градчаны и Заречье в ней займет. [160] Но Эгер должен нам открыть ворота, — Иначе мы к вам, герцог, не примкнем. Валленштейн Я доверять — обязан! Вы мне — нет? Придется взвесить ваше предложенье. Врангель Но я прошу не очень с этим медлить. Ведь целый год прошел в переговорах; Так если нынче не придем к согласью, То канцлер навсегда их прекратит. Валленштейн Так торопить нельзя. Обдумать надо Столь важный шаг. Врангель Обдумать было время! А нынче все решает быстрота. (Уходит.) Явление шестое Валленштейн. Илло и Терцкивозвращаются. Илло Терцки Илло Этот швед Ушел довольный. Вы пришли к согласью. Валленштейн Ничто не решено! И… поразмыслив, Я откажусь, пожалуй. Терцки Валленштейн Чтоб милостями шведов стал я жить! Надменных шведов? Это нестерпимо. Илло Ты кто? Беглец? Ты к ним пришел с мольбой? Ты больше им даешь, чем получаешь. Валленштейн Но вспомните, как было с тем Бурбоном, [161] Что продался врагам своей отчизны, Ей за ударом наносил удар. Народ ему презрением ответил, Проклятьем злодеянье заклеймил. Илло Валленштейн Поймите же, что верность Для человека — тот же кровный друг, Он за измену должен отомстить. Сектантов распри, ярость партий, зависть И ревность беспокойная смолкают, Свирепая борьба стихает вмиг, И недруги заклятые мирятся, Чтоб ринуться на общеговрага, Который, словно дикий зверь, ворвался В надежно защищенное жилище… С таким никто не сладит в одиночку. Глаза даны природой, чтоб вперед Смотрели мы, а верность нас должна Оберегать от нападенья с тыла. Терцки Себя ты судишь строже, чем враги, Что радостно нам протянули руку. И нынешнего государя прадед, Карл Пятый, тоже не был так разборчив: Объятья он раскрыл тому Бурбону, Ведь правит миром лишь одна корысть! Явление седьмое Те же и графиня Терцки. Валленштейн А вы зачем? Здесь женщинам не место. Графиня Я лишь затем пришла, чтобы поздравить… Неужто слишком рано? Быть не может! Валленштейн (обращаясь к Терцки) Ты муж ее. Так попроси уйти. Графиня Я короля дала однажды чехам. [162] Валленштейн Графиня (остальным) вернуться И — ваш прекрасный край тот пограничный. — Врангель тотчас разгадывает дипломатическую ложь Валленштейна. Но Швеция, по Вестфальскому миру (1648 г.), действительно получила Померанию. вернуться Что вы гонцов к Саксонцу посылали…— У Валленштейна действительно было намерение ударить на шведов вместе с саксонцами; это исторически засвидетельствованный факт. вернуться Нас Прага не поссорит. Оксеншерн Войдет лишь в Старе Место. Ваша милость Градчаны и Заречье в ней займет.— Речь идет о Старом Городе в Праге, на правом берегу Влтавы (Молдовы); Градчаны и Заречье расположены на левом. Этот раздел Праги между шведами и Валленштейном неисторичен. вернуться Но вспомните, как было с тем Бурбоном… — Коннетабль (маршал Франции) Шарль де Бурбон, оскорбленный матерью французского короля Франциска I, перешел (1523 г.) на сторону императора Карла V Габсбурга, воевавшего против Франции. В 1525 году он нанес Франциску I сильнейшее поражение при Павии. Пал тридцати семи лет при штурме Рима. С его смертью угасла старшая линия Бурбонов. вернуться Я короля дала однажды чехам. — Графиня Терцки, Максимилиана (у Шиллера — Тереза), — свояченица Валленштейна (родная сестра его супруги, герцогини Изабеллы Фридланд). Шиллер перенес на нее, не проявлявшую особого интереса к политике, некоторые черты честолюбивой матери графа Терцки, якобы содействовавшей избранию на чешский престол пфальцграфа Фридриха V. Она напоминает у Шиллера шекспировскую леди Макбет. В противоположность сестре, бесцветной и «страдательной» герцогине Фридландской, она наделена волей, честолюбием, неукротимой энергией характера, во многом соотносительного характеру Валленштейна, которого она как-то сложно любит; они тепло называют друг друга: брат, сестра. Подсознательные глубины ее чувства Шиллер приоткрывает в ее рассказе о снах, да и вся сцена (V, 3) их прощания необычна у Шиллера по мастерству психологического анализа, предвосхищающего более поздние этапы развития литературы. |