Народ громко смеется. Бьют в барабан, и толпа расходится. Первый подмастерье Еще одна ландфохтова затея! Нам Геслер шляпекланяться велит. Да было ль что подобное на свете? Мастер-каменотес
Так нам велят колени гнуть пред шляпой? Что за игра с почтенными людьми?! Первый подмастерье Куда ни шло — имперская корона! А то ведь шляпа герцогов австрийских, — В палате ленной видел я ее. Мастер-каменотес Австрийская она! Глядите в оба! Ловушка тут, чтоб Австрии предать нас. Подмастерья Кто духом смел, не стерпит поруганья! Мастер-каменотес Пойдем, с другими надо столковаться. Уходят в глубину сцены. Телль (Штауффахеру) Я думаю, довольно с вас. Прощайте! Штауффахер Куда вы, Телль? Зачем вы так спешите? Телль Прощайте! Мне давно пора домой. Штауффахер Поговорим. На сердце тяжело. Телль Да что слова! От них не станет легче. Штауффахер Но к подвигам пускай ведут слова. Телль Терпеть, молчать — весь подвиг ныне в этом. Штауффахер Но должно ль то сносить, что нестерпимо? Телль Крутой правитель властвует недолго. Когда внезапно забушует вихрь, То гасятся огни, а корабли Бегут укрыться в гавань, и бесследно Проносится могучий дух грозы. Пусть каждый дома, в тишине, живет. Кто любит мир, того оставят в мире. Штауффахер Телль Да, змеи не троньте — И не ужалит. Утомятся сами, Увидя наших стран невозмутимость. Штауффахер Мы многого добьемся сообща. Телль В крушенье легче выплыть одному. Штауффахер Вам дела нет до бедствий всей страны? Телль Лишь на себя могу я положиться. Штауффахер Сплотившись, даже слабые могучи. Телль Тот, кто силен, всего сильней один. Штауффахер Что ж, родине на вас надежды нет, Когда придет нужда в самозащите? Телль (подает ему руку) Телль вытащит из пропасти ягненка, — Так разве он друзей в беде покинет? Но вы не ждите от меня совета: Я не умею помогать словами. А деломзахотите вы ответа, Зовите Телля — он пойдет за вами. Расходятся в разные стороны. Внезапно к лесам сбегается народ. Мастер-каменотес (вбегает) Первый подмастерье (вбегает с криком) Наш кровельщик сорвался вдруг с конька! Бертасо свитой. Берта (бросается к месту происшествия) Разбился он? Бежать, спасти, помочь! — Вот золото, спасите, если можно!.. (Бросает народу свои драгоценности.) Мастер Прочь золото, — еще не все продажно! Отняв отца у кучи ребятишек, Навек жену и мужа разлучив Или беду обрушив на народ, Все думаете золотом поправить? Ступайте прочь! Без вас мы знали радость, А с вами до отчаянья дошли. Берта (подошедшему к ней смотрителю) Смотритель знаками показывает, что нет. Злосчастный замок, ты построен С проклятьями, и ты навеки проклят! (Уходит.) Сцена четвертая Дом Вальтера Фюрста. Вальтер Фюрсти Арнольд Мельхтальодновременно входят с разных сторон. Мельхталь Вальтер Фюрст Нас тут застигнуть могут. Ни шагу! Соглядатаи кругом. Мельхталь Все нет из Унтервальдена вестей? Что мой отец? Не в силах дольше я Здесь вынужденной праздностью томиться. Чем провинился я, скажите, Фюрст, Что, как убийце, надо мне скрываться? Я негодяю палец перешиб: Ведь по приказу фохта Ланденберга Он на моих глазах решил угнать У нас волов могучую упряжку. Вальтер Фюрст
Вы горячи. Простой слуга ландфохта, Он только выполнял его приказ. Вы провинились, и вам надо было, Хоть кара и тяжка, ее стерпеть. |