(Погружается в размышления, устремив неподвижный взгляд в окно.) Графиня (печально смотрит на него, потом берет его за руку) Валленштейн О, если б мог я вновь его увидеть! Он озарял мне жизнь своим сияньем, При нем чудесно я преображался. Пауза.
Графиня Валленштейн (снова впадает в состояние глубокой отрешенности; очнувшись, быстро поворачивается к графине) Графиня Валленштейн Графиня Валленштейн Как счастлив он! Свой путь он завершил. Нет у него грядущего, судьба Уже ему засады не устроит… Жизнь друга предо мной как полотно, И ни пятна, ни складки нет на ткани. Не постучится впредь к нему беда. Он чужд желании, страх ему неведом, Он неподвластен гибельным светилам… Как хорошо ему! А перед нами Ближайший час и тот сокрыт во мгле! Графиня А, ты о Максе!.. Альбрехт, как он умер? Я встретила гонца, когда входила. Валленштейн жестом просит ее замолчать. Не устремляйся мыслями в былое! Но обратись к грядущим светлым дням. Победу торжествуй и позабудь, Какой ценой она тебе досталась. Ведь не сегодня ты лишился друга, — С тобой порвав, он умер для тебя. Валленштейн И этот я перенесу удар, — Чего-чего не переносят люди! От чувств возвышенных и заурядных Отвыкнут, покоряясь власти дней. Но велика сейчас моя утрата. Жизнь отцвела моя и предо мною Лежит холодной тусклою долиной. Он был со мной, как молодость моя, При нем мечтою все преображалось, И плоская обыденность явлений В рассветном озаренье представала… Он, жизнь любя, умел облагородить Все пошлое, на удивленье мне… И пусть достигну я венца желаний — Прекрасное ушло и не вернется: Какое это счастье — чуткий друг! С ним делишь радость и растешь душою. Графиня Верь крепче, брат мой, в собственные силы! Ты чувствами достаточно богат И превозносишь в Максе то, что в нем Любовно сам посеял и взрастил. Валленштейн (идет к двери) Кто в эту пору потревожил нас?.. Да это комендант идет с ключами. Ступай, Тереза. Полночь на дворе. Графиня С тобой мне тяжко нынче расставаться, — Страх подступает к сердцу. Валленштейн Графиня Ты можешь этой ночью вдруг уехать, — Проснемся мы, а ты исчез навек. Валленштейн Графиня Ах, давно уже мне душу Печальные предчувствия тревожат; Я днем справляюсь с ними, но во сне Меня терзают мрачные виденья… Вчера приснилось: за столом сидишь ты С женою первой, пышно разодетой… [181] Валленштейн Хороший сон, — тот брак основой стал Всего благополучья моего. Графиня А нынче мне приснилось, что к тебе Я в комнату вошла… Но оказалось, Что это — монастырь картезианский; Он был тобою в Гитчине основан, Ты там велел себя похоронить. Валленштейн Чем занят ум, то видишь и во сне. Графиня Как? Ты не веришь, что во сне порою Мы слышим голос предостереженья? Валленштейн Такие голоса, бесспорно, есть… Но предостерегать они не могут, Когда вещают нам о неизбежном. Как отраженье солнца в мглистом круге Мы видим прежде, чем взойдет светило, Так ход событий важных предваряют Их призраки; меж нами нынче бродит То, что в грядущем воплотится дне. Я думаю о Генрихе Четвертом. [182] Король в своей груди почуял нож Задолго до того, как Равальяк, Его убийца, им вооружился. Он во дворце не находил покоя, Вдруг покидал свой Лувр, и отпеваньем Казалась коронация ему Супруги-королевы; чуткий слух Ловил убийцы крадущийся шаг На улицах Парижа… Графиня
А предчувствий Нет у тебя? Валленштейн Графиня (в мрачном раздумье) Снилось, Я за тобой по длинной галерее Спешу, а ты бежишь из зала в зал И с грохотом захлопываешь двери… Я, задыхаясь, все быстрее мчусь, Но так и не могу тебя настигнуть… Вдруг сзади кто-то ледяной рукой Меня схватил, и ты меня целуешь, И алый полог накрывает нас… вернуться С женою первой, пышно разодетой… — Лукреция Никеч, первая жена Валленштейна, была богатой вдовой. Она умерла, оставив ему большое состояние — основу его богатства и могущества (о чем он тут же и сам говорит). Ср. в финальной сцене трагедии: «Где герцога останки опочиют? В монастыре, который им основан, Под Гитчином графиня Валленштейн Покоится, он с ней хотел быть рядом, За годы счастья вечно благодарный. Велите там его похоронить». Гитчин — немецкое название чешского города Йичина в северо-восточной Богемии, главной части Чехии; некогда — столица герцогства Фридланд. Неподалеку от Йичина находился картезианский монастырь. вернуться Я думаю о Генрихе Четвертом.— Все сказанное Валленштейном о Генрихе IV, французском короле (с 1589 по 1610 г.), первом из династии Бурбонов на королевском троне Франции, Шиллер почерпнул из собрания исторических мемуаров, выходивших под его редакцией; там же он нашел материал для рассказа о снах графини Терцки. |