Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Фру Петерсен поблагодарила Нильса Мадсена за его заботу. Она поняла, что он сделал все, что было в человеческих силах. Он сам думал точно так же. Но все равно корил себя, что не смог сделать больше.

Фру Петерсен храбро встретила удар судьбы. Она управлялась с домом, курами и гусями и, к счастью, экономических трудностей не испытывала. А самое главное — она жила верой в бога, которому никогда не изменяла и, несмотря на отступничество мужа, по воскресеньям аккуратно посещала церковь. Это было важно для ее репутации. Быть может, набожная женщина даже с облегчением вздохнула, что в доме нет теперь язычника, который вздумал предаться Одину и Тору, к тому же Мариус вообще отличался странностями. Фру Петерсен, конечно, не пропадет. Только жаль, что в это время года нечего солить и мариновать.

Дни стояли короткие, туманные. Но ведь декабрь — месяц радости. В доме пастора шипел в кипящем масло хворост. Да, скоро наступит чудесный праздник — рождество! Мы готовимся к этому торжественному дню.

— Мне кажется, я никогда не ждал так страстно рождества, как в этом году, — сказал пастор Нёррегор-Ольсен, — Я всем сердцем жажду спокойного, мирного сочельника, с нарядной елкой посреди зала, со свечками, которые, словно птицы, качаются на ветвях, и подарками от горячо любящих тебя родных и близких. Да, душа начинает петь в ожидании праздника. О да, душа может переполниться радостью и покоем, хотя война опустошает землю и мрак все сгущается и тяжким гнетом ложится на мир.

Эти слова пастор Нёррегор-Ольсен произнес в лоне своей семьи, после чего пошел в кабинет и записал их, чтобы не пропали даром.

В декабре месяце на подобные слова был большой спрос. Газеты «Моргенпостен», «Дагбладет» и «Данмаркстиденде» устраивали по радио рождественские концерты, и даже черствые газетные писаки излучали душевное тепло, собирая милостыню для тех, кому в декабре приходилось туго. Зажги свечу для человека-брата!

— Застывшие сердца оттаивают в этот благодатный месяц, — сказал пастор Нёррегор-Ольсен. — Рождество коснулось наших сердец, а сердце настолько чуждо реализма, что просто бьется, не размышляя. Да, рождество настраивает души, точно арфы.

Трудно приходилось тем, кто вынужден был проводить рождество в чужой стране, вдали от своих близких. А таких было много. Однако кое-что можно было предпринять, чтобы смягчить тоску по родине. Пекарь Андерсен выпекал для немецких офицеров их отечественное рождественское печенье и заслужил за это их похвалу и благодарность. За приготовлением нюрнбергских пряников, настоящего гамбургского картофельного торта и вкусных немецких сухарей наблюдал немецкий солдат Густав, бывший до призыва на военную службу поваром.

Густав был замечательный парень, не требовавший вознаграждения за помощь в пекарне, он не боялся взяться за любую работу по дому. И пекарь Андерсен и его жена очень полюбили молодого человека и часто приглашали к себе домой. Он был очень услужлив и благодарен за самую малость. У него могли бы кое-чему поучиться датские пекари, которые думали только о зарплате и расценках и боялись переработать хотя бы минуту сверх положенного времени. И притом, право, можно было бы проявить к молодому немцу немного больше дружелюбия и товарищеского внимания, а рабочие в пекарне относились к нему холодно, не разговаривали с ним, делая вид, будто не понимают его, хотя он знал много датских слов.

В прошлом году ему пришлось провести рождество в суровых условиях в Польше. Он очень интересно рассказывал об этом, сидя с фру Андерсен в ее красивой гостиной за чашкой кофе. Слушая его, можно было понять, что он человек воспитанный, из хорошей семьи — сын начальника почты из Марктхейденфельда близ Вюрцбурга. Его брат — гимназист — скоро будет студентом. Мальчику пятнадцать лет, как и дочери Андерсена, и он не дождется призыва на военную службу, ибо война скоро кончится.

Так вот, в прошлый сочельник Густаву пришлось стоять на часах в сожженном польском селе на восемнадцатиградусном морозе. Солдаты нарядили огромную рождественскую елку прямо рядом с виселицей. Наутро им предстояло повесить двух евреев, а вечером караульные зажгли на елке свечи и пели:

Stille Nacht, heilige Nacht![29]

— Да, мы почти так же поем, — заявил пекарь Андерсен. — Радостное рождество, чудесное рождество.

— Подумай только, у них в Германии тоже празднуют рождество, — сказала фру Андерсен.

— О, у нас было такое прекрасное настроение. Тихая морозная ночь, звездное небо и пение на далекой чужбине. Это было восхитительно.

— А что сделали евреи? — спросила четырнадцатилетняя дочь хозяев.

— Наверное, они воровали или шпионили, — сказал Андерсен.

— О да, они многое что делали, — подтвердил сын начальника почты из Марктхейденфельда. — Польские евреи—хуже всех евреев!

— Все-таки это ужасно, в рождественский сочельник! — воскликнула дочь.

— Но евреи не празднуют ведь рождество, — сказал ее отец. — Ты же знаешь это, Алиса!

Разумеется, с войной связано много жестоких и грубых вещей. О да, конечно. Но если потом солдат получит отдых, еду и порядочную порцию шнапса, настроение у него снова быстро улучшается. Солдатская жизнь сурова, но пробуждает в человеке благородные чувства. Он переживает торжественные и незабываемые часы. Конечно, от рождественской елки немецкие солдаты отказаться не хотели. Невозможно даже представить себе, какое удивительное настроение ими овладело, когда они под звездным небом, чужой страны пели прекрасный старый рождественский псалом. Как будто в родном доме очутились.

— Рождество и родимый дом — это все для нас, германцев. В этом отношении, пожалуй, у немцев много общего с датчанами.

Общего было много. Супругам Андерсен уже казалось, будто они в родстве с молодым немцем и знакомы с его родителями, братьями и сестрами. Трогательно было слушать его рассказы о дорогих ему людях в Марктхейденфельде, об отце и матери, о сестре Хильдегард, которая собиралась стать медицинской сестрой, — вот это настоящая, содержательная девушка. Брат Вольфганг такой способный и примерный гимназист, он не раз награждался за усердие премиями и значками отличника, которые носил на блузе. Разумеется, Вольфганг состоит в союзе гитлеровской молодежи. Ведь в новой Германии так много делается для молодежи.

У Густава в Марктхейденфельде есть и невеста. Фру Андерсен выведала у него, что зовут ее Адельгейда и что семье ее разрешили послать Густаву фотографию, которую он всегда носит с собой. Она выглядела очень милой и застенчивой со своей выдающейся нижней челюстью и светлыми косами, заложенными вокруг головы. Она прошла обучение в школе невест в Вюрцбурге и теперь знала все об обязанностях германской жены и хорошо подготовилась к браку.

— А когда же будет свадьба? — спросила фру Андерсен.

— Скоро. Может, через несколько месяцев… Как только кончится война.

33

Выпекаемое пекарем Андерсеном немецкое печенье доставляло радость не только небольшому отряду вермахта, разместившемуся на постой в поместье Фрюденхольм. Слава этого печенья все ширилась, и каждое утро немецкий военный грузовик забирал огромное количество продукции андерсеновской пекарни для казармы вермахта в Престё.

Средства на национальное немецкое печенье Андерсен получал в датском Национальном банке, который предоставил немцам кредиты впредь до окончания войны. Пекарь Андерсен и другие поставщики для немцев получали деньги по счету, который именовался «разные дебиторы» и финансировал расходы немецкого вермахта в Дании — на строительные работы, поставки продовольствия, выплату жалованья вермахту и т. д. Каждый поставщик получал то, что ему причиталось.

Наряду со счетом «разные дебиторы» был еще один, именуемый «клиринговый счет». Здесь можно было видеть, сколько приходилось выплачивать Национальному банку за поставку сельскохозяйственных продуктов из Дании в Германию. Кроме того, за датские поставки в Германию промышленных товаров — обычные и срочные, гражданские и военные, — за постройку для немцев судов, ремонт судов и автомобилей. Национальным банком выплачивалась также накопленная в Германии датскими рабочими зарплата, которую они посылали родным в Данию. И наконец, банк выдавал деньги на содержание в Дании немецкой миссии, немецкой кирки, немецкой школы и немецкой полиции.

вернуться

29

Тихая ночь, святая ночь (нем.).

42
{"b":"240905","o":1}