— Как я предполагаю, под «избранными» понимались правители? — оживился Скайт. Перестав барабанить пальцами по столу, он посмотрел на Ребекку.
— Скорее всего, — согласилась Арах с девочкой. — Могу показать, как выглядит этот обряд на одном из рельефов. — Женщина нажала пару клавиш, выводя на монитор из памяти компьютера фотографии подземного храма с Эрцер–12.
На рельефе мужчина с короной на голове держал предмет, напоминающий «Око змеи». На второй части появлялся ребенок. Король и ребенок брались за артефакт. Из артефакта шло свечение. Корона перекочевывала на голову ребенка, а бывшему королю отрубали голову.
— Отлично, — похвалил Скайт профессора. — Продолжайте изучать артефакт. У вас есть еще четыре часа до прибытия на Плобой. А нам надо переговорить друг с другом. Пошли ко мне в каюту, — обратился Скайт к компаньонам.
— Зачем? — спросил Леонардо, подозрительно прищурившись.
— Чтобы подготовиться к визиту в комиссариат, — пояснил капитан и подтолкнул бородача. — Шевелись.
Компаньоны встали и, подгоняемые девочкой, вышли из кают–компании. За столом осталась лишь профессор. Сидя перед артефактом, Арах сосредоточенно щелкала по клавишам компьютера.
Когда компаньоны собрались в каюте капитана, Скайт закрыл дверь и взял слово.
— Как я понимаю, мы только что выяснили суть «демократичного» обряда выборов королевы Амплиитии, — сообщил он. — Сознание правительницы переходит в тело девочки, то есть в тело Ребекки, затем от старого тела избавляются.
От услышанного Ребекка изумленно раскрыла рот.
— Теперь понятно, почему проходил такой жесткий отбор претенденток по здоровью, — заметил Хаксли.
— Этот изуверский обряд совершался на Амплиитии триста лет — с момента обнаружения «Ока змеи», — продолжил Скайт. — Ребекка, тебе крупно повезло, что королеву прикончили, иначе тебя бы использовали как донора тела для старушки.
— Но, между прочим, если бы королева была жива, мы могли бы узнать у нее способ возврата, — заметил Хаксли.
— Я думаю, что это знают те, кто ее убил, — предположил Скайт. — Как я понимаю, с момента обнаружения артефакта правители Амплиитии и Дарнистуды с помощью «Ока змеи» продлевали себе жизнь, используя тела детей. Но, видимо, Алматиях по каким–то причинам в последний раз отказал Ригилии в использовании артефакта. Поэтому, чтобы захватить артефакт, амплииты напали на Дарнистуду. В этот момент Демьен Фокс украл «Око змеи». Он прибыл на Плобой, чтобы продать артефакт через своего знакомого антиквара Шафта Лиммара.
— Но тут вмешался я, — встрял Леонардо.
— Верно, — подтвердил Скайт. — Но еще до того, как ты украл артефакт у Шафта, антиквар снял его с аукциона.
— Верно, — согласился Леонардо. — Кто–то ему позвонил и… — Леонардо осенило: — Я вспомнил!
— Что? — спросил Скайт.
— Звонили из плобитаунской мэрии.
— Из мэрии, говоришь… — Скайт прищурился. — Уверен, это не простое совпадение. Королева Амплиитии по прибытии на Плобой тоже отправилась в мэрию, и, как я себе представляю, два этих события связаны по времени.
— Что это значит? — поинтересовался Леонардо.
— Это значит, что нам нужен некто, работающий в мэрии.
— Кем?
— Выясним, кто спонсировал плобитаунскую экспедицию на Эрцер–12, — узнаем имя. Несомненно, в руках этого человека находится артефакт из второго храма.
— Если это сам мэр, то попасть к нему на прием будет непросто, — подметил Хаксли. — Ведь не нужно забывать, в дело замешана служба безопасности.
— Не потерять бы жизнь с таким раскладом, — согласился с компаньоном Леонардо.
— У двоих из нас выбора не осталось, — напомнил Скайт, — до окончания семидневного срока уже менее суток.
— Так какой будет план действий, капитан? — спросил Хаксли.
— Потрясем Шафта Лиммара. Сходим в полицию. Как наследница трона, я официально заявлю об убийстве королевы Амплиитии и потребую встречи с мэром. А там по обстоятельствам.
— Можем ли мы доверять полиции?
— Судя по тому, что они расследуют причины перестрелки в «Лунном госте», полиция в это грязное дело не замешана. — Скайт обвел присутствующих взглядом. — Хочу еще раз напомнить: на все про все у нас остался один день. Если не получится, то тот, кто доживет до завтрашнего утра, навсегда застрянет в чужом теле.
ГЛАВА 53.
ПО ПУТИ К ПЛОБОЮ
Упругие струи горячей воды под напором вырывались из рассекателя над головой. Капли барабанили по детским плечам, струйками стекали по девичьему телу.
Стоя под душем, Скайт потерял счет времени. Грязь и кровь с мыльной пеной давно исчезли в водостоке, и теперь, упершись руками в стену, Скайт релаксировал, обдумывая дальнейшие действия. Сможет ли Зарабу Арах помочь, или, как профессор и предупреждала, на изучение свойств артефакта потребуется гораздо больше отпущенного им времени? А если понадобится использовать второй артефакт, то что предстоит делать в этом случае? Ведь они даже не знают, где его искать.
По прибытии на Плобой останется меньше суток до срока, отпущенного желтым камнем. Скайт, как никто на корабле, знал цену мгновений. Если ему не удастся вернуть сознание в прежнее тело, то… Скайт погладил грудь. Под ладонью вместо накачанных мускулов и густых волос ощущалась гладкая кожа с небольшими мягкими выпуклостями. Что делать, если ему так и придется остаться девчонкой?
Сжав кулачок, Скайт ударил по стенке.
— Проклятие! — Нет, пока есть шанс, он не отступит и не позволит сдаться другим. Биться до последней секунды до последнего вздоха — и никак иначе. Пусть оставшееся время промелькнет мгновением — это мгновение он использует до конца.
Выключив воду, Скайт обсушился под горячим воздухом и вышел из душа.
— С легким паром. — В каюте сидела Арах. — Долго ты. Я уже заждалась. — Женщина развалилась в кресле возле стола и с улыбкой просматривала мужские журналы.
— Как вы вошли? — удивился Скайт. — Это же каюта капитана?
— Мне открыл твой дядя, — ответила Арах.
Верно, Скайт сообразил, что биометрические параметры тела капитана являются универсальным ключом для любого замка на звездолете, и Ребекка может свободно перемещаться, куда ей вздумается.
— Все равно, это моя каюта, и надо стучаться, прежде чем войти, — недовольно пробурчал Скайт.
Арах отложила журнал и внимательно посмотрела на Скайта. Ему вдруг показалось, будто женщина догадывается, что перед нею в детском теле мужчина. Он смущенно прикрылся полотенцем.
— Ребекка, не стесняйся. Я тоже девчонка. — Арах подо двинула к себе сумку и достала пакет с банными принадлежностями. — Теперь моя очередь мыться. Надеюсь, ты не всю воду истратила.
— Фильтры новые, очистка работает в реальном времени, — ответил Скайт со знанием дела. — Но почему вы решили принять душ у меня в каюте?
— А где мне, по твоему, еще мыться?
— У дяди.
Арах усмехнулась и покачала головой.
— Нет, Ребекка, на корабле четыре каюты, — сказала женщина. — Три заняты людьми, которые считают себя мужчинами. Так что нам, девчонкам, придется жить вместе. Не волнуйся, скучно не будет. — Арах ловко расстегнула пуговицы и сбросила комбинезон на пол, оставшись в одном нижнем белье.
От неожиданности у Скайта перехватило дыхание.
«Твою мать, — подумал он, — скучно уж точно не будет». Если даже в комбинезоне Арах выглядела красавицей, то в нижнем белье, когда ничто не скрывало ее прекрасной фигуры, женщина казалась воплощением богини красоты или по крайней мере, «Мисс Июль», чье цветное фото красовалось на странице мужского журнала — того самого, который Арах недавно просматривала. Плоский живот, упругие бедра, ягодицы, высокая грудь, смуглая, с бронзовым загаром кожа…
— Ребекка, будь добра, помоги расстегнуть лифчик, — попросила Арах, вставая спиной к Скайту.
«Насчет времени я, видимо, ошибался — полет будет долгим», — собирая волю в кулак, подумал Скайт.
Арах забралась в кабинку и включила воду. Уняв сердцебиение, Скайт принялся искать одежду, но кофточка с юбкой бесследно исчезли.