Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Скайт с удовлетворением отметил, что Арах в надежных руках. Он бы не простил себе, если бы, защищая девочку, красавица погибла, глупо бросившись на инопланетное чудовище.

Жуткое создание приближалось. Выстрелы бластера давали мало толка. Оторванные щупальца прирастали вновь.

— Лео, вылезай! — закричал Скайт.

— Ни за что! — наотрез отказался администратор из–под стеллажа.

— Скорее! Оно уже близко!

— Нет!

Спорить было бесполезно. Да и времени на то, чтобы Леонардо успел выбраться из–под стеллажа, не осталось. Дьявольский клубок подобрался вплотную. Ближайшие щупальца уже тянулись под стеллаж к Леонардо.

Скайт выстрелил в передние опоры стеллажа. Железные ножки со звоном отлетели в стороны. Конструкция вздрогнула и подалась вперед. Баллоны в ячейках угрожающе звякнули. Скайт забежал за стеллаж и, схватившись за нижний край, подтолкнул его. К счастью, детских силенок оказалось достаточно, чтобы вывести накренившуюся конструкцию из равновесия.

До предела набитый гидридными контейнерами стеллаж со скрежетом повалился на чудовище. Грохот и перезвон стучащих друг о друга баллонов с водородом заставил Леонардо, прятавшегося под нижним ярусом, открыть глаза. Он оказался лежащим на полу возле опрокинутого укрытия.

— Лео, офисная ты крыса, — Скайт схватил администратора за бороду и заставил встать, — я выбью тебе зубы.

— Давай, мне плевать. Все равно они не мои.

— Ах ты гнида! — Скайт тряхнул Леонардо за бороду и замахнулся, намереваясь ударить рукояткой бластера, но не успел. Стеллаж дрогнул. Послышались лязганье и звон. Скайт отпустил нерадивого компаньона и посмотрел на обрушенную конструкцию. Из груды металлолома взвилось щупальце.

— Лео, беги к машине! — приказал Скайт.

На этот раз Леонардо не препирался. Он опрометью понесся к землеройке, у которой Хаксли удерживал профессора. Скайт побежал следом. Увидев, что компаньоны возвращаются, Джон отпустил Арах. Женщина кинулась навстречу девочке.

— Быстрее, Ребекка, каждая минута на счету! — воскликнула Арах, радуясь, что с девочкой ничего не случилось. — Скоро взрыв. Мы должны отойти на безопасное расстояние от эпицентра.

— Успеем, если поторопимся, — заявил Скайт. Леонардо запрыгнул в кабину первым, затем Ребекка с

Хаксли. Последними садились Арах со Скайтом. Женщина настаивала, чтобы вначале забралась девочка, но так как в отсутствие Дженкинса управление машиной досталось ей самой, Арах, ей все–таки пришлось залезать первой.

Скайт занес одну ногу в люк и обернулся. Над стеллажом копошилась жуткая клубящаяся масса. Тело монстра змеями просачивалось между конструкциями. Чудовище уже почти полностью выбралось из–под завала.

Скайт поднял бластер и прицелился.

— Гори в аду, — произнес он, спуская курок.

Гидридный баллон, пробитый выстрелом бластера, полыхнул фиолетовым пламенем. Как взрывались остальные баллоны, Скайт не видел — он закрыл крышку люка.

Взревел двигатель. Землеройная машина, безжалостно лязгая гусеницами по ступеням, нырнула в тоннель и понеслась к выходу из подземелья. Сзади бушевало пламя горящего водорода. Баллоны разлетались по храму, словно боевые ракеты. Взрывы сотрясали храм. Рушились колонны, крошились изваяния. Со стен осыпались рельефы. Потолок дрожал от сотрясений. Пыль и клубы дыма заволокли подземелье. Но это была всего лишь прелюдия предстоящего катаклизма.

ГЛАВА 50.

ЗА СПАСИБО

Арах вела машину на предельной скорости. Пассажиры хмуро молчали. Никто не пытался завязать разговор: каждый понимал, что сейчас все решает скорость. Чем дальше они уберутся от эпицентра, тем больше шансов на спасение у них будет. Пульс в венах превратился в метроном, отсчитывающий время между жизнью и смертью.

Обратная дорога от центрального храма до зала под пирамидой как показалось, потребовала значительно больше времени, чем в прошлый раз. На самом деле Арах выжимала из горнопроходческой машины предельную скорость. Тяжелую машину даже пару раз заносило. Роторные ножи царапали стены. Лампы освещения с хрустом исчезали под траками гусениц. Но на это всем уже было наплевать.

Достигнув зала под пирамидой, Арах подвела машину прямо к площадке подъемника. Заскрежетали тормоза. Компаньоны выскочили наружу, и тут их ждал первый неприятный сюрприз: кабина оказалась наверху. Арах нажала кнопку вызова. В напряженном молчании спутники ожидали пока она опустится. Минуты казались вечностью. Никто точно не знал, сколько времени осталось до взрыва. Атомный Армагеддон мог начаться в любую секунду. Наконец сетка опустилась, и спутники забрались внутрь. Арах нажала кнопку подъема. Лебедка потащила кабину наверх.

— Быстрее, быстрее! — не выдержав, вскрикнул Леонардо, словно от его слов подъем мог ускориться. Администратору не терпелось выбраться из подземелья, в котором обитают жуткие монстры, способные принимать человеческий образ и за минуту обглодать кости жертвы.

Кабина преодолела высоту подземелья и вошла в отверстие в потолке. Сейчас на компаньонах не было касок с фонарями Подъем происходил в кромешной темноте. Никто не разговаривал. Слышалось лишь, как чиркают ограничительные ролики кабины о стену колодца. Только по этому звуку и можно было определить, что кабина движется, а не висит на одном месте.

Когда кабина достигла верха, никто не почувствовал. Лампы в углах комнаты зажглись неожиданно. Их свет после тьмы колодца показался ослепительным. Щурясь, спутники выбрались из остановившейся кабины.

— Мы спасены! — вскрикнул Леонардо, ощутив твердь под ногами.

Дав волю эмоциям, администратор полез целоваться, но обменяться лобзаниями ему удалось только с Хаксли. Остальные, хоть рады были не меньше, не подпустили его к себе из–за отвратительного запаха.

— Давайте поскорее уйдем отсюда, — предложил Скайт. — Ударная волна может пройти по тоннелю и разрушить зал под пирамидой.

— Верно, — поддержал его Хаксли, — будет спокойнее, если мы уберемся из этого места.

Компаньоны поспешили к выходу. Они прошли почти весь коридор с почетным караулом из змееголовых минотавров. Дышать стало легче — сюда уже проникал свежий воздух снаружи. В проеме показалось предрассветное небо. Оставалось лишь переступить порог, когда два собакоподобных силуэта, словно ожившие стражи, преградили дорогу. Гундариане прятались за крайними фигурами минотавров и выскочили из укрытия в тот момент, когда люди подошли вплотную.

Скайт не был готов к нападению — он шел позади группы и не мог воспользоваться оружием, чтобы не задеть впереди идущих. От Арах ждать помощи было бесполезно — женщина беспечно несла винтовку на плече. Но даже если бы ее оружие было готово, она все равно бы не сумела выстрелить — впереди нее шли Леонардо с Хаксли. А ближайшим к гундарианам оказалась Ребекка. Ее широкоплечая фигура загородила собой нападавших. Скайт Уорнер понял, что бессилен что–либо сделать — ему просто не успеть. Еще мгновение, и он навсегда распрощается с надеждой вернуться в прежнее тело.

Раздался рев ринувшихся в атаку гундариан, и одновременно с ним прозвучали два выстрела, слившиеся в один громкий хлопок. Лишь опытный стрелок мог определить, что стреляли дважды. Как только эхо стихло, наступила тишина.

Расталкивая застывших в растерянности компаньонов, Скайт бросился к Ребекке. К счастью, девочка, а вместе с ней и его тело не пострадали. Ребекка испуганно стояла посреди коридора. У ее ног в луже крови лежали два мертвых гундарианина. Пар еще выходил из их оскаленных пастей, а глаза уже заволокла безжизненная пелена. Смерть настигла их мгновенно — обоим прострелили сердце. С левой стороны покрытой шерстью груди алела кровавая рана с обожженными краями. Скайт сразу узнал выходное отверстие от заряда гигаватного бластера. Он посмотрел на прямоугольный проем выхода из пирамиды. Стрелок, несомненно, ожидал снаружи.

Скорее всего, в его планы не входило убивать кого–то еще, но тем не менее, прежде чем идти дальше, Скайт подозвал к себе Арах.

72
{"b":"239122","o":1}