Нічна Варта
Примітка
Нічна Варта захищає всю державу і присягається не брати участі в жодних чварах або змаганнях за престол. За давнім звичаєм, у часи розбрату вони віддають належну шану кожному королю, але не коряться жодному.
У замку Чорному
ДЖЕОР МОРМОНТ, князь-воєвода Нічної Варти, на прізвисько Старий Ведмідь,
+ його шафар та зброєносець, ДЖОН СНІГОВІЙ, байстрюк зимосіцький, на прізвисько СНІГ-ВОЄВОДА;
— білий Джонів лютововк, ПРИВИД;
+ маестер АЕМОН (ТАРГАРІЄН), радник та цілитель;
— СЕМВЕЛ ТАРЛІ та КЛІДАС, його слуги-шафарі;
+ БЕНДЖЕН СТАРК, перший розвідник, зниклий за Стіною;
— ТОРЕН РІДКОЛІС, старший розвідник;
— ЯРМАН ПАРОГАЧ, старший розвідник;
— пан ОТИН ВИВІР, пан АЛАДАЛ КОЛИВОРОТ, ГРЕН, ПИПАР, МАТАР, ЕЛРОН, ВЕРХОЛЯК на прізвисько СЕСТРИНЕЦЬ, розвідники;
+ ОТЕЛ ЯРВИК, перший будівничий;
— ГАЛЬДЕР, АЛЬБЕТ, будівничі;
+ БОВЕН МАРШ, великий шафар;
— ЧЕТ, шафар та псяр;
— ЕДІСОН ТОЛЕТ, на прізвисько СКОРБОТНИЙ ЕД, зброєносець похмурої вдачі;
+ септон КЕЛАДАР, п’яниця-священник;
+ пан ЄНДРЕЙ ТАРФ, майстер-мечник;
+ братчики замку Чорного:
— ДОНАЛ НОЙЄ, коваль та зброяр, має одну руку;
— ТРИПАЛИЙ ГОБ, кухар;
— ДЖЕРЕН, РАСТ, КУГЕН, новачки у навчанні;
— КОНОВІЙ, ГВЕРЕН, «мандрівні гайворони» — збирачі сиріт та злочинців для Стіни;
— ЙОРЕН, старший з «мандрівних гайворонів»;
— ПРАЕД, РІЗАН, ВОТ, РЕЙЗЕН, КИЛЬ, новобранці для Стіни;
— КОС, ГЕРЕН, ДУБАР, КУРЦ, ГРИЗЛО, РОРЖ, ЯКЕН ХА-ГАР, злочинці, яких везуть до Стіни;
— ЛОМИК ЗЕЛЕНОРУКИЙ, ГЕНДРІ, ТОРБА, МАНТУЛИК, АРІК, хлопчики-сироти, яких везуть до Стіни.
У Східній-Варті-біля-Моря
КОТЕР ПАЙК, воєвода Східної Варти;
+ пан АЛІСЕР ТЕРЕН, майстер-мечник;
+ братчики Східної Варти:
— ДАРЕОН, шафар та співець.
У Тіньовій Вежі
Пан ДЕНИС МАЛІСТЕР, воєвода Тіньової Вежі;
+ КВОРИН на прізвисько ПІВРУКИЙ, старший розвідник;
— ДОЛОБРІД, немолодий зброєносець та старший розвідник;
— МІЛЯК, ВУЖ, розвідники.
Мапи
Мапи до книжки розміщено в Інтернеті, на сторінці перекладача http://www.ex.ua/view/18585623, разом з повним набором доступних перекладів.
Мапи виготовлені перекладачем і адаптовані до перекладу. Оригінальні назви на мапах відсутні.
Подяка перекладачеві
Перекладач радо прийме добровільну матеріальну подяку від читачів. Див. реквізити на сторінці http://www.ex.ua/view/18585623.