283
Ава — город и государство в среднем течении Иравади, населенные бирманцами и шанами (горный народ, говорящий на языке тайской группы) и управляющиеся в то время союзными монам шанскими феодалами.
284
Сиаммон. — Имеется в виду Сиам или его король Прачай (1534–1546). И Сиаммон и Сорнау порой служат для обозначения и страны Сиам и сиамского короля.
285
Данаплу — город Данубью в дельте Иравади (по-монски — «Дхануплу»).
286
…что король Прома умер… — Имеется в виду монский король Такаюпи. Умер около 1540 г.
287
…обратилась за помощью к своему отцу… — Имеется в виду правитель Авы Тоханбва (1527–1543)
288
Моэны — «мо-шаны», служившие в армии Авы, одно из шанских племен.
289
Анседа — город Хензада на нижней Иравади, к северу от города Данубью.
290
В назначенный день, который пришелся на канун праздника святого Варфоломея 1545 года… — Описываемые события произошли на три года раньше. Пром был взят в 1542 г.
291
Вот какую невиданную расправу учинил здесь этот тиран… — Описанные Пинто ужасы во многом объясняются личными особенностями Табиншветхи, который вошел в историю как самый жестокий король Бирмы.
292
Мелейтай — крепость в районе современных городов Минту и Магуэ в среднем течении реки Иравади.
293
Кейтор — река Иравади.
294
Прешау Гимиан. — Имеется в виду король Каламиньяна, выше под этим же титулом выступал король Вьетнама. Прешау Гимиан — один из титулов, вымышленных Пинто, прототип которого идентифицировать в настоящее время не представляется возможным.
295
Произошло это после того, как сюзерены провинции, поднявшись против власти короля, отравили последнего во время пира, который они задали ему в городе Шалеу… — В 1546 г. Табиншветхи провозгласил создание единой империи, а монское королевство Пегу было разделено им на провинции, во главе которых стояли монские феодалы. Пинто, забегая вперед, рассказывает о будущих событиях. В 1550 г. Табиншветхи был убит монами в результате заговора, власть бирманцев свергнута и восстановлено единое монское государство.
296
Как утверждают, империя или государство… — Следующее далее описание этой империи в целом является фантастическим, хотя отдельные реалии присущи странам Юго-Восточной Азии.
297
Корналин — карнелиан, полупрозрачный камень (роговик).
298
Вайда — растение, из листьев которого делают синюю краску.
299
Ликвиданбер — ликвидамбр, благовонная смола.
300
Катеху — смола акаций.
301
…в провинции, называемой Суробасой… по ту сторону Лаосских гор… — Видно, что реальным географическим прототипом Каламиньяна являлось лаосское государство Лансанг.
302
Король Лаоса — видимо, Потисарат (1520–1548) или Сеттатират (1548–1571).
303
…казнить… бросив под ноги своим слонам… — Еще один вид популярной у буддистов казни без пролития крови человеком.
304
Шаумигрен — шурин Табиншветхи, будущий король Байиннаунг (1551–1581).
305
Бико — «бхикшу» (индийск.), «бхикку» (палийск.) — буддийский монах.
306
…двести талагрепо… в их число входило шесть или семь королевских сыновей. — В Бирме, Сиаме, Камбодже, Цейлоне часть членов королевской семьи (мужчины) обязана была идти в монахи (не обязательно на всю жизнь).
307
Козмин — современный город Бассейн на западном протоке Иравади.
308
…остановились в доме этой христианки. — Местная женщина — христианка, дающая приют португальцам, — проходной литературный сюжет у Пинто.
309
Банту — точнее: «Бантам» — гавань и область на западной Яве, независимое мусульманское государство. В Бантаме португальцы имели свои опорные базы.
310
…по приказанию короля Демы, императора всею острова Явы, Анжении, Бале, Мадуры… — Речь идет о властителе Демака Триггане, носившем титул Пангейрана («повелитель», яванск.). Он владел не всей Явой, а лишь ее центральной частью. Возможно, ему принадлежал и остров Мадура, и острова Кагеан («Анжения» у Пинто), но на остров Бали его власть не распространялась.
311
Король Сунды Тагарил. — Видимо, речь идет о султане Бантама Фалета-хане (1526–1550).
312
… в это время готовился поход на королевство Пасарван. — Речь идет о походе пангерана Демака Триггане против государства Пасуруан на восточной Яве.
313
Калалуз — малайское гребное судно на двадцать — тридцать гребцов.
314
Пангейран Пате. — Это не собственное имя, а двойной титул («пангеран-патих») властителя Демака.
315
Река Хикандуре — возможно, река Икан-дури к западу от Пасуруана.
316
Алгарве — самая южная провинция Португалии.
317
Фаразы. — Фаразами здесь названы персидские (фарсийские) купцы, одни из первых распространителей ислама в Индонезии.
318
…шампа с острова Борнео… — Видимо, речь идет либо о представителе какого-то даякского племени, либо о народности тьям.
319
Прибыл я из Португалии с армадой маршала в 1513 году… — Чуть ниже, однако, автор этих слов говорит, что участвовал во взятии Гоа и Малакки, а эти события произошли в 1510–1511 гг. Очевидно, он прибыл в Индию в 1509 г. с флотилией Афонсо Албукерке.
320
Пате Шербонский — точнее: «патих Черибона» — наместник в городе Черибоне на северном берегу Явы.
321
Шиаммай — город и княжество Чиенгмай в современном северо-западном Таиланде.
322
Капимпер — область в Центральном Таиланде. Так же названа и должность на этой же странице. Последнее явно следствие какого-то недоразумения.
323
…окружил город Китирван… — В данном случае сведения Пинто не подтверждаются, сам факт нападения Чиенгмая на Сиам считается выдумкой Пинто. Для придания правдоподобности выдуманному сюжету Пинто употребляет название «Китирван», которым он ранее обозначил Камбоджу. Реально события складывались следующим образом: сиамский король Прачай сам вмешался в спор о престолонаследии в Чиенгмае в 1547 г., о чем Пинто пишет позднее как об особом событии.