Находясь в полной растерянности, Люпус не знал, что предпринять. Ему хотелось выхватить меч и разрубить старого колдуна на две половины, но страх перед могущественной силой его магии сдерживал эмоции.
— Неужели только страх может заставить человека измениться к лучшему, — сказал ребе, услышав его мысли.
Клаудиус открыл флакон и разбрызгал по руке святую воду, в надежде на то, что дьявольское наваждение исчезнет, но кожа покраснела еще сильнее, и на этот раз инквизитор не сдержался и заскрипел зубами от боли.
— Ты сегодня достаточно поглумился над Святым Именем Бога, чтобы быть заслуженно наказанным за это смертью, но я всего лишь проучил тебя, проявив милосердие. Так прояви же его и ты и отпусти невиновного, которого держишь у себя в темнице, как вора или разбойника.
— Я бы с радостью это сделал, если бы это было так, как ты говоришь, — скривился от боли инквизитор.
— Теперь, когда сефер Разиэль у меня перед глазами, я уверен в полной невиновности своего ученика. То, что он зашел слишком далеко в самостоятельных попытках использовать мой метод хохмат-га-церуф[48] для восхождения к Меркаве, никак не может служить основанием для его казни. Но главная его ошибка заключается в том, что он раскрыл тайну этой книги людям, которые были недостойны ее лицезреть.
— Из-за этой ошибки были убиты с полсотни ни в чем не повинных людей и шестеро моих монахов, — возразил Люпус.
Тяжело вздохнув, ребе сжалился над ним. Несмотря на то, что этот человек был ему неприятен из-за своей надменности, он вытянул из кармана небольшую круглую шкатулку из оникса и передал ее инквизитору.
— Намажь руку этой мазью и ожог к вечеру пройдет. А что до прихожан, то они погибли только потому, что осквернили проявившееся наяву Божественное чудо в виде расцветшего посоха главного раввина и хотели побить служителей Божьих камнями. Наказание должно было последовать неизбежно, так как надругательство над проявлением святости Господа вызывает ревностный гнев ангелов, и они перестают сдерживать силы Зла, которые постоянно стремятся уничтожить человека.
Вдруг, резко прервав разговор, Абулафия замер, и к чему-то прислушался. Едва уловимый бледно-голубой огонь пробежал внутри книги и, почувствовав легкое покалывание в пальцах рук, он положил ее обратно на стол.
— Более я не могу вам ничего сказать. Об одном лишь прошу: храните эту книгу в святом месте и очень остерегайтесь тех, кто ее ищет.
На последних словах ребе встал, но его ноги тут же подкосились, и он опустился обратно в кресло. В глазах померкло, но голова при этом оставалась ясной и чистой. Он уже было подумал, что это сердечный приступ, однако никакой боли не испытывал. Посмотрев на кардинала, у которого отчетливо проявился сильный испуг на лице, ребе понял, что его худшие опасения подтвердились.
Люпус вскочил на ноги, направив меч в сторону входной двери, возле которой стоял демон. Его злобный вид вызвал страх даже у Абулафии.
— Отдайте то, что принадлежит по праву нам, и я оставлю вас в живых! — сказал демон низким властным голосом, придавив невидимой тяжестью всех троих служителей Божьих, как каменной плитой, не давая им возможности прийти в себя от шока.
— Это Аббадон, — воскликнул ребе, борясь с желанием отдать книгу, которое внушал ему посланник Сатаны, видя только в нем реального противника.
Глава IX
Перемещение ко временам Исхода
/1476 г. до н. э. 04.18/19:10/[49]
Долина Свободы, левый берег Красного моря
Протянув сильную жилистую руку, Аббадон устрашающе развернул крылья и уверенно шагнул вперед, оставляя когтями глубокие царапины в мозаичной плитке на полу. Уловив его взгляд, направленный на книгу Разиэля, ребе, не теряя ни секунды, раскрыл ее на засветившейся странице. Развернувшись лицом к демону, он громко начал читать три стиха из книги Исхода, каждый из которых насчитывал 72 буквы. Из этих стихов образовывались методом перестановки букв 72 трехбуквенных Имени Всевышнего, которые были вплетены в непроизносимый для непосвященных Шем ха-Мефораш:
— «И двинулся Ангел Всесильного, шедший перед станом Израиля, и пошел позади них: столп облачный двинулся впереди них и встал позади них, и вошел он между войском египетским и станом Израиля, и было облако и мрак, и осветил ночь; и не сближались один с другим всю ночь. И навел Моше руку свою на море, и гнал Бог море сильным восточным ветром всю ночь, и сделал море сушею, и расступились воды».
Люпус размашисто брызнул святой водой в сторону приближающегося демона, но капли, не долетев до него, невероятным образом зависли в воздухе. Вокруг служителей Божьих проявилось множество бледно-голубых нитей, которые начали сплетаться между собою и вытягиваться дугой вверх к потолку, образовывая над ними подобие мерцающего полупрозрачного купола небесного цвета. Разъяренный Аббадон, наткнувшись на выросшую перед ним невидимую стену, рычал как лютый зверь. В ярости он пытался разорвать ее когтями, но на ней оставались лишь слабые следы, которые тут же затягивались. С каждым новым словом, произнесенным Абулафией, пространство искажалось все сильнее, а сила демона таяла на глазах. Его движения уже замедлились, будто он пытался высвободиться из бочки с застывшей густой смолой. Кардинал повернул голову в сторону Люпуса, который читал молитву на латыни каким-то не своим, искаженным голосом. Он испугался, заметив, что тот вдруг начал медленно расплываться, как кисель по столу, вместе с распятием, которым размахивал. Ребе краем глаза заметил, что с Ферроли происходило то же самое — их тела постепенно размывались, исчезая в воронке пространственно-временного тоннеля.
На мгновение перед глазами у кардинала все потемнело, а затем появились плывущие во все стороны медленно затухающие звездочки, какие бывают во время резкого перепада давления. Абулафия, испугавшись не меньше Ферроли, взглянул в сторону открытого окна, но, к своему удивлению, вместо него и каменных стен кабинета увидел вздымающиеся от сильного ветра, пенящиеся морские волны, которые врезались на горизонте в красные песчаные холмы.
«Где мы? Неужели все и вправду получилось?», — услышал ребе промелькнувшую у него в голове мысль.
Резкий запах морских водорослей ударил в нос, так что ощущение реальности происходящего уже не вызывало никаких сомнений, но сознание служителей Божьих все еще отказывалось воспринимать невероятную перемену окружающего мира. Под ногами вместо пола из старой выцветшей мозаики проплывали разорванные восточным ветром серые облака. День неестественно быстро сменился сумерками, которые, в свою очередь, не успев наступить, уже сгустились синими красками. Внизу на темном фоне земли все ярче выделялось красное яркое пятно огня, по мере приближения к которому все отчетливее вырисовывались множественные детали открывшегося видения.
Сквозь песчаную пыль, поднятую ветром, неподалеку от морского берега виднелось огромное скопление народа, повозок, нагруженных доверху объемными тюками, и домашний скот, ревущий от жажды. Гигантский огненный столп высотой не менее ста метров, который сверху казался всего лишь пылающим красным пятном, хорошо освещал людей, воздевающих руки к небу. Некоторые из них стояли у самой кромки неспокойного моря и громко взывали к своему Богу, пытаясь перекричать шум волн и гул, исходящий от медленно передвигающегося столпа, который удалился на километр от берега и замер на месте, преградив войску фараона путь. Воины, стоящие в первых рядах, пали ниц в страхе перед огненным видением, но сотники били их плетьми, заставляя подняться. В то время, как в стане евреев, собравшихся на краю пустыни, было светло, египетское войско, находящееся по другую сторону столпа вдали от морского берега, странным образом пребывало в кромешной тьме. Только благодаря факелам, которые нещадно трепал ветер, можно было узнать в бесчисленном множестве темных силуэтов всадников, лучников и возниц, восседающих на колесницах. Длинные ряды боевой пехоты в легких доспехах растянулись вогнутым полукругом на многие километры, огибая стан евреев.