— Не стоит беспокоить девушку, ей сейчас не до тебя, — отчетливо услышал Джино его знакомый голос.
Белуджи вздрогнул всем телом, как от удара электрическим током. Заметив это, охранники подумали, что его схватил сердечный приступ.
Глаза Трейтона округлились, когда Марта, заходя в самолет, посмотрела на него в упор холодным, властным и колючим взглядом. Точно так же, как и Белуджи, он замер на месте и лишь едва заметно кивнул головой. Набрав Брайана, он приказал ему немедленно съездить в монастырь «Санта Франческа Романа» и выяснить, находится ли в нем по-прежнему доктор Марта Мейерс.
Глава XXXVIII
Комиссар Бизаре убеждается в виновности камерария
/2011.09.13/18:10/
Къямпино
— Да, Ваше Святейшество, если вы считаете, что мое присутствие там будет необходимым, конечно же, я вылечу вместе с отцом Винетти и доктором Майлзом. Ради жизни дочери премьер-министра я готов побороть в себе предвзятое отношение к этому ритуалу, хотя по-прежнему считаю наше присутствие на нем, как минимум, неуместным. Но у нас действительно нет другого выбора, — изображая притворное смирение перед понтификом, ответил кардинал Сантори.
«Какой хладнокровный мерзавец. Надо же, как талантливо разыгрывает из себя невинного агнца. Он даже глазом не моргнул, когда я рассказал ему о семерых парнях, убитых час тому назад в перестрелке. Посмотрим, куда денется твое самообладание, когда оператор сотовой связи предоставит нам цифровую запись твоего разговора с Орденом», — подумал Палардо, пропуская камерария первым в «Хаммер» защитного цвета, который должен был подвезти их к ангару министерства обороны.
— А где же наша машина?
— Премьер-министр распорядился, чтобы нас теперь охраняла военная полиция, учитывая то, что мы перевозим бесценную книгу. Я, естественно, был против, но после того, как киллеры перестреляли наших парней, он даже и слушать меня не стал.
— Но разве эти болваны в касках лучше наших охранников?
— Согласен с вами, толку от них никакого. Они даже стрелять не умеют. Случись что-то серьезное — попрячутся, как крысы, по своим «хаммерам». К тому же, по нашим сведениям, нападение на нас было осуществлено террористической организацией фундаменталистов «Куббат-ас-Сахра», хорошо известной самым большим числом шахидов. У этих парней страха нет вообще, — сознательно соврал Антонио, чтобы усыпить бдительность Сантори.
— Ну да — фундаменталисты. Теперь все понятно, откуда такая дерзость. Напасть днем в центре Рима на вооруженный эскорт Ватикана. Только смертники могли на такое отважиться. Главное для них — это шум, который поднимут средства массовой информации.
Как только «Хаммер» въехал в ангар и остановился у трапа, Антонио, не давая возможности Сантори позвонить, вышел наружу и сразу же открыл его дверь.
— А где же наш самолет, почему мы садимся в этот? — на сей раз не сумел скрыть тревоги кардинал, увидев перед собой окрашенный в защитный цвет «А-320».
В то время, пока Палардо поднимался вместе с удивленным камерарием на борт военного самолета, реактивный самолет Ватикана вырулил на взлетную полосу.
— Вот он, приготовился к взлету. Через минуту поднимется в воздух вместе с доктором Майлзом и отцом Винетти, — указав рукой на заревевший турбореактивными двигателями «Боинг-727», спокойно сказал Антонио, как будто речь шла о каком-то пустяке, не заслуживающем внимания.
— Но почему они летят отдельно от нас?
— Понятия не имею. Похоже на то, что премьер-министр решил перестраховаться. Он так напуган из-за своей дочки, что теперь не исключает возможности воздушной атаки террористов на наш самолет и хочет любой ценой сохранить вам жизнь, чтобы вы доставили книгу на ритуал. Он понятия не имеет, что на самом деле без доктора Майлза этот сатанинский шабаш просто не сможет состояться, и если самолет все-таки собьют, то книгу некому будет читать. Кстати, я полностью согласен с вами в отношении этого обряда. Кому-кому, а уж нам там точно делать нечего, — подыграл камерарию Палардо.
— Иногда страх за жизнь дорогих нам людей делает нас параноиками. Разве кому-то в Италии может прийти в голову сбить воздушный лайнер, — сказал кардинал, глядя вслед оторвавшемуся от взлетной полосы самолету с гербом Ватикана, который взял курс на Милан.
— Сеньоры, прежде чем вы займете свои места, я просила бы вас сдать все мобильные телефоны, — вежливо обратилась к служащим Ватикана стюардесса Морика.
— Может быть, мы их просто выключим во время полета, как это делают во всем мире? — удивился такой мере предосторожности кардинал.
— К сожалению, монсеньор, но таковы правила, установленные министерством обороны после событий 11 сентября, и я не могу их нарушить, — вынужденно соврала девушка по указанию военного прокурора Фабио Камбиса и комиссара полиции Луиджи Бизаре, которые представились камерарию помощниками премьер-министра.
— Но как мы можем быть уверены, что у вас не будет доступа к строго конфиденциальной информации, хранящейся в их памяти? — убедительно изобразив возмущение, спросил Палардо.
— Я опечатаю конверты на ваших глазах и положу их в сейфы, которые закрываются двумя ключами, так же, как и банковские. Собственно говоря, они и есть банковские, так что один ключ будет у каждого из вас. Сразу по прилету мы вместе их и откроем, — пожав плечами, как будто это была самая обычная процедура, уверенно сказала Морика.
— Ну что же, с вами не поспоришь. Но я надеюсь, что личные документы и деньги выкладывать не обязательно, — подыграл ей Палардо.
— Нет-нет. Это касается только оружия и средств связи. Кстати, не забудьте их выключить и вынуть блок питания, иначе это придется сделать мне, — улыбнулась девушка.
— Но я должен сделать звонок понтифику. Он просил перезвонить ему, как только мы поднимемся на борт, — придумал на ходу Сантори.
— Ну раз понтифик просил, я думаю, командир экипажа нас простит, когда услышит помехи в эфире, — приготовившись нажать кнопку быстрого набора на своем телефоне, сказал Палардо, поставив тем самым камерария в безвыходную ситуацию.
— Нет-нет. Благодарю вас, Антонио. Наш разговор должен быть строго конфиденциальным. Я перезвоню ему из салона.
— К сожалению, монсеньор, я не могу вам этого позволить. Сдайте свой телефон, — настойчивым тоном повторила свою просьбу стюардесса.
— Не обращайте внимания на хамские привычки этих военных, Ваше Высокопреосвященство. Они даже нас заставили это сделать, и теперь премьер-министр «звонит в рельсы» в попытке с нами связаться, — рассмеялись «помощники», показав ему свои ключи от сейфов.
Кардинал неохотно вытащил из бокового кармана рясы Vertu, инкрустированный бриллиантами, и со словами: «Да простит вас Господь за грех неверия служителю Божьему» извлек из него блок питания, передав его Морике. Палардо проделал то же самое и для убедительности сдал еще и пистолет.
— Что у вас в кейсе? — спросил кардинала помощник командира капитан Гонзало Фернандес, который молча стоял все это время рядом с Морикой.
— Книга. Довольно ценная для того, чтобы ее лишний раз подвергать разрушительному воздействию сухого воздуха в салоне вашего самолета.
Пропустив кейс через портативный сканер, капитан вывел его содержимое на экран. Убедившись, что в нем не было бомбы или оружия, он вернул его кардиналу и извинился за доставленный ему дискомфорт. Быстро запечатав конверты с телефонами, Морика сложила их в сейфы и передала по одному ключу высокопоставленным пассажирам.
Поздоровавшись с охранниками Ватикана, которые были мрачнее тучи из-за гибели своих коллег, кардинал занял место в самом конце салона. «Помощники премьера» и Палардо, делая вид, что о чем-то увлеченно беседуют, краем глаза наблюдали за ним. Пилот прогонял на холостых оборотах двигатели, медленно выруливая на взлетную полосу. Сантори понимал, что звонить нужно немедленно, пока самолет еще не взлетел, иначе потом его звонок будет сразу замечен из-за помех, создаваемых в радиоэфире. Орден ждал от него подтверждения, что доктор Майлз находится на борту самолета, чтобы выслать наемников в Сан-Бернардино на уничтожение участников ритуала.