Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Теперь этот человек — Мастер,— громко сказал Тачвар.

Н’Чака? Мастер?

Мастер, — сказал Старк.— Старшие научат вас порядку.

Джерд шагнул вперед, напрягая мускулы и ворча.

Молодые собаки сказали:

Мы будем повиноваться.

Старк обратился к Джерду и Грит:

Пойдете ли вы со мной дальше Юронны?

Теперь собаки почувствовали себя неловко.

Не знаем. Собак никогда не посылали в другое место. Их посылали только в Цитадель.

Вы не можете оставаться здесь. Существа со шпагами вас убьют. Страх их не трогает. Вы должны идти со мной.

Идти с Н’Чакой или умереть?

Да.

Тогда мы пойдем.

Хорошо.

Хорошо ли? Он и сам не знал. Это были животные холодных земель, и он не знал, сумеют ли они привыкнуть к более умеренному климату. Некоторые животные привыкают. Но, во всяком случае, он сказал им правду. Ни фалларины, ни Малые Очаги Киба не согласятся, чтобы они и их скот стали жертвами стаи Северных Псов, оставшихся на свободе и без хозяина. И тарфы займутся ими...

Старк объяснил все это Тачвару:

— Пойдешь ли ты с собаками хотя бы до Трегада? Или ты чересчур предан Бендсменам?

— Не настолько,— медленно ответил Тачвар,— чтобы умереть за них.

Он слышал звуки снаружи. Но он не считал, что должен выскочить и драться за Бендсменов. Да и Бендсменам его смерть тоже ничего не даст.

Другой ученик закричал из своего угла пронзительным от страха и ненависти голосом:

— Он предан не только собакам! Даже в Джер Дароде он только и думал о звездных кораблях, о других мирах и прислушивался к ереси Педралона!

Старк подошел, схватил его и поставил на ноги.

— Перестань трястись, никто тебя не убьет. Как тебя зовут?

— Варик. Я из Джер Дарода.— Его грязное лицо выражало гордость,— Я родился в Убежище.

— Ублюдок, бродяга,— сказал Тачвар,— У тебя нет отца...

— Наши отцы — Лорды Защитники,— сказал Варик,— и более достойны, чем твой, прячущийся за стенами и пытающийся лишить голодных пропитания.

— Мой отец умер,— горько сказал Тачвар,— Но я, по крайней мере, знаю, кем он был и как работал.

— Хорошо,— сказал Старк.— А кто такой Педралон?

— Красный Бендсмен,— ответил Варик,— в чине Координатора. Лорды Защитники лишили его этого ранга и наложили на него наказание сроком на год. Естественно, это было тайной. Они сказали, что Педралон больше не работает по состоянию здоровья. Но в наших спальнях ничто не остается тайной.

«Маленькие ученики Бендсменов следят друг за другом,— подумал Старк,— и подбирают крохи запрещенных слухов...»

— В чем заключается его ересь?

— Он говорил,— ответил Тачвар,— что миграция начинается снова, что часть людей Скэйта должна уехать, чтобы очистить место для других. Он говорил, что запрещать ирнанцам эмигрировать — неправильно...

 Глава 16

Сорок Бендсменов занимали группу зданий и жили там с женами, которых они брали себе время от времени. Их жилища были исключительно комфортабельными. Старк, его товарищи и Хранители Очагов устроились там. Фалларины, как всегда, отделились.

В центре этого комплекса находился очень большой зал, обставленный прекрасными предметами, привезенными с юга. Пол покрывали ковры, вышивки украшали камень темных стен. Помещение щедро освещалось многочисленными лампами, а жаровни с углями согревали его. Тарфы и воины носили вино и пищу на столы, где завоеватели Юронны праздновали победу.

Зал готов был треснуть по швам — там присутствовали все, кому удалось втиснуться. Они пировали за счет обильных запасов Бендсменов, пили южное вино и горькое пиво.

На празднике кто-то из воинов танцевал, размахивая шпагой, под звуки тамбуринов и флейт. Другие пели хвастливые песни. Они пили также за своих вождей, каждый Очаг состязался с другими в восхвалении храбрости и подвигов во время сражения. Они пили за фалларинов и за Темного Человека.

Илдан поставил стакан и сказал:

— Теперь, когда Юронна взята, мы слушаем тебя, Старк.— Это был вызов, и его должны были слышать все. Илдан подождал, пока зал затихнет и все головы повернутся к нему, а затем спросил: — Что ты собираешься делать дальше?

Старк улыбнулся.

— Не бойся ничего, Илдан. Я оставляю тебе и твоим товарищам Юронну. Делите добычу и землю, выбирайте места для деревень и нового вождя. Можете, если хотите, перерезать друг другу глотки, это ваше дело. Я свою задачу выполнил.

— Значит, ты пойдешь на юг?

— В Трегад, чтобы собрать армию для Ирнана. Если это нам удастся, это будет война против Бендсменов,— сказал он и посмотрел в зал, на все лица сразу.— Добыча, деньги, война. И наконец, звездные корабли. Свободная дорога к звездам. Может быть, для вас это ничего не значит. В таком случае оставайтесь и лепите кирпичи для ваших домов. Если кто-нибудь захочет идти со мной, мы с радостью всех примем.

У Илдана было три сына. Самый младший из них встал. Его звали Себек. Он был тонок, как тростинка, грациозен, как косуля, и храбро сражался. Он сказал:

— Я пойду с тобой, Темный Человек.

Илдан ударил кулаком по столу.

— Нет!

— Я хочу видеть эти корабли, отец.

— Зачем? Что тебе делать в чужих мирах? Разве я не сражался, чтобы дать тебе лучшую жизнь? Мы взяли Юронну, сын мой!

— И это хорошо, отец. Я тоже сражался. А теперь хочу увидеть корабли.

— Ты — ребенок,— сказал Илдан, внезапно успокоившись.— Мужчина должен жить там, где он родился. В любом мире жизнь мужчины — это борьба. Там, куда ты собираешься, ты не найдешь ничего лучше того, что уже имеешь.

— Возможно, отец, но я хочу в этом удостовериться.

Илдан повернулся к Старку. Джерд, лежавший у ног хозяина, встал и заворчал.

— Теперь я понимаю, почему Бендсмены хотели твоей смерти! Ты несешь с собой отраву. Ты отравил моего сына мечтами...

От порыва ветра замигали лампы. Элдерик встал. Золото сверкало на его шее, на талии, но особенно в его хищных глазах.

— У мальчика хватает ума для понимания, что есть что-то интересное и вне стен его логова, Илдан. Не всем достаточно только есть, пить и размножаться. Я тоже пойду с Темным Человеком. Я — король, и мое достоинство требует, чтобы я поступал не менее мудро, чем младший сын Илдана...

Поднялся шум.

Илдан в ярости завопил.

Снова мигнули лампы, и плащи мужчин затрепетали от предупреждения легкого ветерка.

— Корабли там,— сказал Элдерик,— и люди там. Они собираются в другие миры. Мы не можем утверждать, что все осталось таким же, каким было до прибытия кораблей, или что все вернется на прежние пути. Мы должны знать это. И это еще не все...— Он помолчал и снова заговорил, обращаясь к Старку. Глаза его блестели насмешкой.— Я повторяю: ты черный смерч, разрушающий ветер. Ты бушуешь над нашим миром, Темный Человек, и, когда ты улетишь к звездам, мы должны будем разгребать завалы, которые ты оставишь. Поэтому мой долг — сопровождать тебя.

Сильный порыв ветра хлестнул Старка, вздыбив его волосы, заставив заморгать и отвернуться.

— Как тебе известно, я повелеваю ветрами,— сказал Элдерик.

Старк спокойно кивнул в ответ и встал.

— Я покидаю Юронну завтра, в час, когда Старое солнце будет в зените. Тот, кто захочет сопровождать меня, пусть будет на площади верхом, вооруженный и с трехдневным запасом продовольствия.

И он вышел из зала в сопровождении Антона, Халка, Геррит и яростного Илдана.

— Я бы сказал все это на улицах,— предложил Халк.

В тишине коридора отчетливо слышался шум снаружи, где праздновали победу. Через окна Старк видел костры, вокруг которых пели и танцевали. Грит и еще три собаки держались напряженно — они были на страже.

— Возьми Джерда, пусть идет позади,— сказал Старк.— Хранители Очагов могут не одобрить, что мы сманиваем их людей.

— Держи своего демона при себе,— сказал Халк, взмахнув шпагой.— Мне достаточно этого.

137
{"b":"186551","o":1}