Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Они молча смотрели на него. Затем один из них расхохотался, и вслед за ним расхохотались все. Даже высокий человек с оценивающим взглядом обнажил зубы в улыбке.

Ярод сказал:

— Ты, наверное, и есть Темный Человек?

Заросли зашелестели, и появилась Брека.

— Там люди,— сказала она,— Идут по броду. Их человек двадцать, и они очень спешат...

 Глава 4

Все немедленно замолчали, и Ярод начал быстро жестикулировать.

— Сюда,— шепнул он на ухо Старку и указал на расщелину в каменной стене.

Расщелина была так узка, что Старк с трудом смог пролезть в нее. Вход туда быстро забаррикадировали нехитрыми пожитками ирнанцев — кожаными бутылями с водой и мешками с едой. Сами ирнанцы вновь сели в плотную группу, закрыв собою вход.

Старку было трудно дышать, он ничего не видел, но ему приходилось бывать и в худших переделках.

Только бы ирнанцы не выдали его! Но с этим он ничего поделать не мог. Старк устроился поудобнее, насколько это было возможно, и приготовился ждать.

Сначала он услышал какие-то неразборчивые голоса. Затем Гильмар вошел под купол, и Старк отчетливо слышал каждое слово разговора с Яродом.

— Пусть будут мир и Завершение твоим людям, хозяин. Я — Гильмар из Скэга.

Вежливость требовала, чтобы Ярод тоже представился гостю. Он сделал это, но не назвал своего настоящего имени и места, откуда они явились. Закончил он подчеркнуто подобострастно:

— Не могу ли я помочь тебе, сын мой?

— Проходил ли здесь кто-нибудь? Мужчина-инопланетянин, которому довелось окунуться в море, возможно, раненый?

— Нет,— ответил Ярод. Голос его был спокойным и уверенным.— Я никого не видел. А кто может бежать из моря? Я слышал, что Дети вышли на охоту...

— Может быть, хозяин лжет? — послышался враждебный женский голос, который Старк сразу же узнал.— Ведь хозяин был у брода и видел нас.

— А вы кидали в нас камнями,— с упреком сказал Ярод.— Мои люди очень испугались, и мне понадобилось много времени, чтобы успокоить их. Даже от фареров можно было ожидать большего почтения.

— Их можно простить,— сказал Гильмар,— они слуги Лордов Защитников. Вам нужно что-нибудь? Пища? Вино?

— У нас все есть. Может быть, завтра я пойду в Скэг и попрошу.

— Тебе все будет предоставлено с радостью.

Затем последовал обмен любезностями при расставании. Гильмар и девушка, очевидно, вышли наружу. И сразу же Старк услышал крики и ругань фареров, которые прочесывали развалины.

«Ищут меня»,— подумал Старк.

Он был рад, что так надежно укрыт. Жалкие создания эти фареры, но один против двадцати и без оружия — это развлечение не из приятных.

Некоторое время было тихо, а затем Ярод поднял свой стручок для богослужения. Монотонное пение едва не усыпило Старка.

Эти люди должны быть очень хорошо обучены, чтобы добровольно войти в такую группу. Старк подумал: что могло привести их сюда?

Пение скоро затихло, снаружи послышался шум. Старк услышал голоса вернувшихся фареров.

Отчетливо прозвучал голос Ярода:

— Не нашли его?

Гильмар ответил откуда-то издали:

— Никаких следов. Но Дети ревут на берегу.

— Наверняка они прикончили его.

— Наверное. Но если ты увидишь его... Это нарушитель закона, и он очень опасен. Он напал на меня и может напасть на тебя, несмотря на твою одежду святого.

— Я не боюсь, сын мой,— ответил Ярод, вложив в эти слова чуть больше смысла, чем требовалось.— Что нужно нам, кроме Полного Завершения?

— Верно,—сказал Гильмар.—Доброй ночи, хозяин.

— Доброй ночи. Пожалуйста, забери с собой эту дикую свору. Каждый раз, когда нарушается покой моих людей, день Завершения отдаляется.

Гильмар что-то ответил, и затем Старк услышал, как голоса затихают вдали.

Наконец после долгого ожидания Ярод откинул в сторону узлы.

— Только говори тише,— предупредил он.— Я думаю, что Гильмар кого-нибудь оставил поблизости. Мне трудно отсюда сосчитать этих паразитов, но, кажется, среди них нет девушки.

Старк встал и с наслаждением выпрямился. Стручок снова рассредоточился, и Брека направилась на свой пост.

— Ну а теперь,— жестко сказал Ярод,— нам нужно принять решение.

Все посмотрели на Старка.

— Вы верите, что он Темный Человек? — Это заговорил высокий ирнанец. В его голосе отчетливо звучало сомнение.

— Мне кажется, да. Гильмар уверен в этом.

— Но предположим, что это не он. Тогда мы вернемся назад, в Ирнан, и все наши труды пропадут впустую. Наша миссия закончится неудачей.

Послышались одобрительные возгласы.

— Халк, что ты предлагаешь?

— Пусть он сам идет в Ирнан,— сказал Халк.— Если он Темный Человек, то он доберется.

— Вообще-то я не собираюсь идти в Ирнан,— с ледяной вежливостью сказал Старк.— Антона там нет.

— Это мы знаем,— сказал Ярод.— Где же он?

— В Цитадели Лордов Защитников, в Сердце Мира. Только я не знаю, где это.

— На севере,— ответил Ярод.— Но в любом случае тебе придется идти в Ирнан.

— Почему?

— Только дочь старухи Геррит может сказать, действительно ли ты Темный Человек из пророчества.

— У Геррит есть дочь?

— Каждая Мудрая женщина должна иметь дочь. Иначе нарушится преемственность. Старк, мы должны точно знать, кто ты. В противном случае мы не сможем следовать за тобой. А без нас и нашей помощи тебе трудно будет сделать то, зачем ты прибыл сюда.

— Это все равно будет трудно,— заметил Халк.— Ему придется сотрудничать с нами,— Он улыбнулся Старку.— Теперь тебе не выбраться со Скэйта через космопорт, а другого пути нет...

— Я знаю. А так как у меня пока нет желания выбираться отсюда, то это мало меня беспокоит,— Он повернулся к Яроду.— Можешь ты ответить на мой вопрос? Вы ведь пришли сюда не для того, чтобы спасти меня. У вас ведь есть другая причина. Какая?

Ярод еле заметно улыбнулся.

— Мы, ирнанцы, теперь не имеем права путешествовать без специального разрешения. А Бендсмены нам его не дали бы. Поэтому нам и пришлось пойти на этот маскарад, чтобы попасть в Скэг и попробовать выяснить, что намеревается предпринять Галактический Союз относительно нас. Может быть, они сказали тебе что-нибудь, когда ты был на Паксе? Ведь ты получил у них много информации.

— Сказали.

Вся группа придвинулась к нему,

— Что они хотят делать? Они пошлют кого-нибудь?

— Они уже прислали,— сказал Старк,— Меня...

Воцарилась мертвая тишина. Затем Халк спросил:

— Значит ли это, что ты лицо официальное?

Все напряженно ждали ответа,

— Нет. Но официальные контакты со Скэйтом они также хотят возобновить.

— Значит, они прислали тебя... Кто твой хозяин?

Старк понял смысл вопроса Халка и улыбнулся.

— У меня нет хозяина. Меня просто наняли, потому что я все равно собирался сюда. Министерство поручило мне выяснить, как обстоят дела, и доложить, если, конечно, я останусь жив. Я не привез никакого приказа, и Министерство не несет ответственности за меня.

— А тогда на что же мы можем надеяться? — спросил Ярод.

— Галактический Союз избегает применять силу. Если вы хотите свободы, то должны бороться за нее.— Старк пожал плечами.— Вы, наверное, знаете, что Скэйт не самая главная планета в Галактике.

— Да, но не для нас, живущих на ней,— сказал Ярод.— Ну хорошо, мы возвращаемся в Ирнан. Согласен?

Даже Халк вынужден был признать правильность этого решения.

— Нам нужно идти быстро,— нахмурившись, сказал Ярод.— Мы должны убраться подальше. Гильмар будет завтра ждать меня в Скэге. Он наверняка кого-нибудь оставил для присмотра за нами.

— А как быть со Старком? Ведь его невозможно включить в стручок,—сказал Халк.

— Он должен выйти сегодня ночью раньше нас. Мы встретимся с ним...

Внезапно появилась Брека и знаком приказала всем молчать.

— Я слышала их. Идут сюда.

— Старк...

— Только не в ту дыру. Хоть она и хороша, но с меня достаточно. Они осматривали крышу?

84
{"b":"186551","o":1}