Начальник управления коротко информировал Шукаева и о подробностях кражи жеребца у Хабо Цораева. Узнав о приметах похищенного коня, Жунид загорелся было стремлением тут же помчаться вслед Денгизову, не сомневаясь ни минуты, что речь идет о карабаире, но передумал. Совсем не обязательно им быть там вдвоем. Все, что нужно и можно сделать Шахим Алиханович сделает сам, а вот Балан-Тулхи-Хан...
Поблагодарив начальника, Жунид ушел в гостиницу готовиться к предстоящей операции. Сначала они решили ехать в Докбух вдвоем с Вадимом, но замысел пришлось изменить после звонка из управления. Оттуда сообщили, что ищейка потеряла след украденного жеребца на пути к аулу Орюрт Опергруппа выехала туда уже без Денгизова, который остался в Докбухе, чтобы принять «заблудших» Словечко это порядком смешило Жунида, но в управлении к нему уже привыкли, называя так, с легкой руки Денгизова, обманутых пособников Мамакаева.
Словом, Жунид решил явиться к Балан-Тулхи-Хану в единственном числе. Дараеву следовало побывать в Орюрте. .. Вадим Акимович не мог удержаться от смеха, разглядывая преобразившегося приятеля.
На Жуниде был довольно потертый бешмет, свалявшаяся, видавшая виды бурка, ноговицы на ногах и лохматая черная папаха на голове.
— Абрек! Ха-ха! Ты натуральный абрек. Вот где талант перевоплощения!..
— Брось зубоскалить,— добродушно отмахивался Жунид.— Лучше скажи, след от сбритых усов не слишком выделяется?
— Нет. Лицо-то у тебя не загорелое. Солнца мало было в последние дни. Да поглядись в зеркало.
Жунид последовал совету друга и в свою очередь расхохотался.
— А ты прав! Зверский вид у меня! Но ничего. Зато мама родная не узнает. Ну, счастливо, Вадим. Смотри там, в Орюрте, разузнай все, что можно.
— Хорош,— тон Дараева стал озабоченным.— Ты, это ну в общем, зря не рискуй..
— Ладно.
— Ни пуха, ни пера!
— К черту!
И Жунид Шукаев, переодетый и неузнаваемый, сунув в карман галифе заряженный пистолет, отправился к Балан-Тулхи-Хану
Горы уже задернуло вечерней мглой, и на Докбух осели влажные сумерки, когда он подходил к аулу По дороге успел основательно запылиться и сейчас смахивал на человека, которому пришлось преодолеть нелегкий и долгий путь.
Первый же встречный показал ему усадьбу Балан-Тулхи-Хана.
Обнесенный высоким каменным забором двор эфенди замыкал верхнюю окраину селения. Напротив кирпичного дома, крытого оцинкованным железом, красовались единственные в Докбухе железные ворота. Сквозь решетку в их верхней части виден был просторный и уютный двор с многочисленными хозяйственными постройками. Саманный сарай-конюшня, возле которого стояла коновязь, крытый загон для овец, курятник. За двором темнели деревья фруктового сада.
— Неплохо живет мулла,— прошептал Жунид и постучал в ворота висячим железным кольцом. В ответ тотчас же забрехали собаки. Судя по голосам, их было не меньше трех.
Потом кто-то вышел, прикрикнул на расходившихся псов и приблизился к воротам.
Жунид разглядел мужскую фигуру, облаченную в темную одежду.
— Кого аллах послал к нам в такую позднюю пору? — по-русски спросил хозяин. Голос у него был низкий, властный.
— Мир дому твоему,— ответил Жунид.— Издалека пришел я, достопочтенный эфенди. Важное дело привело меня к тебе.
— Кто ты?
— Мое имя — Шаниб. Но оно тебе не знакомо.
— Говори.
— Два горца не могут беседовать, разделенные железными воротами,— с затаенной обидой в голосе сказал Жунид.— И то, что должен я тебе сказать, не для других ушей.
Хозяин помолчал, видимо, что-то обдумывая.
— Откуда ты? — спросил он еще.
— Из Адыгеи. Аул Дейхаг — моя родина.
— Кого ты там знаешь?
— Хахана, да продлит аллах его дни...
Загремел засов, и перед Жунидом открылась калитка.
— Входи, будь гостем,— в голосе хозяина по-прежнему звучали нотки недоверия.
Комната, куда Балан-Тулхи-Хан ввел Жунида, была просторна и богато убрана. Все стены — в дорогих коврах, на полу тоже ковры. В углу — тахта с несколькими подушками в бархатных чехлах. Посредине длинный стол, накрытый шелковой скатертью. В воздухе еще стояли запахи недавнего пиршества, да и на полу Жунид заметил несколько куриных костей — хозяйка еще не успела навести порядок.
Едва Шукаев подумал об этом, как в кунацкую вошла сгорбленная седая женщина со слезящимися, пораженными глаукомой глазами и, не замечая го,стя, стоявшего сбоку, от дверей, обратилась к мулле:
— Позволь убрать здесь, Лялям. Балан-Тулхи-Хан резко повернулся и, едва сдерживая гнев, зашипел:
— Не видишь, старая?! Гость у меня! Ступай на кухню! — и метнул быстрый взгляд на Жунида. Тот сделал вид, что заинтересован затейливым рисунком ковра у себя под ногами.
Старуха сейчас же исчезла.
— Присядь,— сказал мулла.— Кажется, ты назвал себя Шанибом? Присядь, Шаниб. После долгого пути не грех дать отдых ногам. А твои ноговицы хранят еще пыль горных дорог...
Шукаев сел на тахту. Он все еще не мог опомниться от изумления. Старуха сказала: «Лялям...» Что это — случайность? Или...
— Что привело тебя ко мне, сын мой? — усевшись рядом, спросил мулла.— Так ты знаешь Хахана?
— Он мой добрый наставник и друг,— с уважением ответил Жунид.
— Я учился вместе с ним в Крымском Аль-Ахраме...
[37]
— Эфенди,— мягко прервал Жунид.— Я назвал тебе имя Хахана недаром. Он послал меня к тебе. И вот залог того, что я говорю истинную правду...— Он полез за пазуху и достал вчетверо сложенный узорный платок.— Хахан шлет тебе свой поклон.
Балан-Тулхи-Хан торопливо развернул платок и принялся его рассматривать. Жунид сидел, затаив дыхание.
Наконец, черты лица муллы прояснились, и он хитро посмотрел на гостя.
— Что же ты не сказал сразу? Для друга Хахана, для человека, которому он доверил это,— мулла тряхнул платком,— мой дом открыт и'днем и ночью. Гонзага! Эй, Гонзага, куда ты провалилась?!.
— Я здесь, господин мой,— появилась на пороге старуха.
— Накрой на стол. Подай лучшие кушанья для дорогого гостя из Адыгеи!
Жунид украдкой рассматривал Балан-Тулхи-Хана. Жесткое волевое лицо, морщинистое и сухое. Губ почти нет совсем, узкая щель маленького ехидного рта сомкнута. Нос круто выгнут и придает лицу хищное выражение большой нахохлившейся птицы. На голове — ни единого волоска: она блестит, как полированный шар неправильной формы, отражая тусклый свет керосиновой лампы.
Белые, как вата, брови муллы шевелились, когда он говорил, пронзительно-черные глаза в упор смотрели на собеседника. Он часто поглаживал свою седую козлиную бородку.
—В наших местах плохо...— медленно начал Жунид, боясь неосторожным словом все испортить.— Никому не дают покоя эти служители дьявола... Асфар Унароков убит в Кутском лесу, Тау...
—Я слышал,— насупился эфенди.— Ты знал Асфара?
—Ротмистр умер у меня на руках,— наполовину соврал Жунид.
—Да примет аллах его душу!
—Аминь, эфенди!
Гонзага принесла дымящееся блюдо с бараниной, миску чепалгашей
[38]
и кувшин араки
[39]
.
— Подкрепись, Шаниб,— предложил мулла.— И поведай, что привело тебя к нам.
Говорил Балан-Тулхи-Хан по-русски весьма чисто, но с сильным акцентом.
— У тебя уже были гости, эфенди,— полувопросительно сказал Шукаев.
— Сегодня в моем доме я принимал весь совет старейшин аула и большого начальника,— с гордостью ответил Балан-Тулхи-Хан.— Даже в молитве я упомянул его имя...— мулла помедлил.
Шукаев молчал, почтительно ожидая продолжения.
— ... Денгиз. Большой начальник... хитрый, как шайтан. Новая власть простила грехи абрекам, но велела вернуться в аулы и сложить оружие... Дюжина джигитов сегодня спустилась с гор. Их скакуны были здесь, у моей коновязи... Теперь Азамат недосчитается двенадцати своих людей...— Последние слова он произнес со злорадством.— Выпьем, Шаниб!