Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Два окна комнаты выходили на юг, к реке.

—   А почему вы вдвоем, где третий табунщик? — спро­сил Жунид бригадира, окинув взглядом кровать.

—  Третий — Аскер Чич. Вчера его перевели в строитель­ную бригаду,— ответил Аюб.— На его место молодой придет. Комсомолец... Садитесь, дорогие гости, за стол.

—  Не спрашивает, кто мы такие,— шепнул Дараев Жуниду.

И, как бы отзываясь на его реплику, Аюб сказал:

—  Я понимаю, наши гости — из города. Угрозыск — да?

—  Просим извинения, что не представились сразу,— спох­ватился Жунид, доставая удостоверение.— Мы здесь по спе­циальному заданию.   Будем расследовать обстоятельства гра­бежа и убийства. Кстати, расскажите все, что вам известно.

Пока он справлялся с большой глиняной кружкой кумы­са, бригадир обдумывал ответ.

—   Мало я знаю,— сказал он наконец.— Ферму принял на второй день после похорон Трама...

Аюб свернул толстую самокрутку и степенно задымил, не торопясь продолжать. Жунид молча ждал.

—  Напарник мой Кучук,— продолжал бригадир, кивнув в сторону'второго табунщика, целиком, казалось, поглощен­ного утиной косточкой,— виделся с Талибом Бичоевым... это

бахчевник. Сторож. Талиб говорил, что вроде слышал, будто в Черном лесу чужие всадники костер жгли утром.

—  Далеко ли до бахчи, Кучук? — спросил Жунид.

—  Не близко,— старательно вытирая пальцы о ноговицы, ответил тот.  

Кучук был намного моложе бригадира, высокий, строй­ный. Держался он почтительно, стараясь не обращать на себя внимания.

—  Талиб еще сказал,— добавил он, смущаясь, что ему приходится говорить в присутствии старших,— обрезы у них были. А сколько их и что там делают в лесу, он не знает...

—  Можно ли верить Бичоеву? — обратился к бригадиру Дараев.

—  Человек он честный,— отозвался тот убежденно,— я знаю его давно. Лет пятнадцать он батраком был у бая. В гражданскую в Красной Армии служил. Одно плохо...

—  Что?

—  Хвастать любит старик...

—  Ну, это полбеды,— улыбнулся Шукаев.— Что ж, Ва­дим. Придется идти на бахчу. Кучук, проводишь нас?

—  Не надо идти. Зачем идти. Талиб скоро здесь будет. Сам сказал — сегодня придет

— Тем лучше. Тогда спасибо за хлеб-соль.

Жунид подошел к окну и, закурив, стал смотреть на воду. Река катилась внизу, моя глинистый, отполированный водою берег. По обеим сторонам русла видны были кое-где желтые залысины — следы недавнего паводка. Разбушевавшаяся во время ливня река отрывала целые куски берега и уносила прочь.

Жунид испытывал странное ощущение. Как будто время остановилось. И мысли текли медленно и лениво, как мутная, слоистая от взвешенного в ней песка и ила вода Чохрака. Ему знакомо было это состояние временной отрешенности от ок­ружающего, когда, казалось, люди и вещи, находившиеся рядом с ним, отодвигались на неопределенное расстояние и жили сами по себе, вне связи с ним и с тем, что ему надле­жит узнать и найти. Его мозг, его глаза, память продолжали работать, воспринимать, замечать, но все увиденное и услы­шанное, аккуратно укладываясь в его сознании, не затраги­вало пока какого-то не известного ему самому механизма, который способен был разом избавить его от этого спокойно-созерцательного настроения и мгновенно собрать и обострить все его чувства и волю..

На опушке леса показался человек в брезентовом плаще с ноше,й на спине.

—  Талиб,— сказал Кучу к.

—  Тащит что-то,— заметил Дараев.

—  Дыни  Старик любит угощать.

—  Фосапши

[18]

. люди! — сказал Бичоев, входя в дом.

—  Мир да счастье вам! — поклонился бригадир.

—  Первый раз сегодня за всю мою долгую жизнь сел за машину,— покосившись на незнакомцев, заговорил по-адыгей­ски Талиб.— Овощи на ней в Лабинск везли. И меня до мос­та довезли. Это вам...— он прислонил к стене мешок с дыня­ми,— последние. На бахче одни гнилые остались...

—  Спасибо, что не забываешь нас,— поблагодарил Туаршев.— Отведай свежего кумыса. Кучук, подай. А гостям — дыню.

Пришлось снова садиться за стол. Дыни распространя­ли вокруг такой аромат, что устоять было невозможно.

—   Талиб,— обратился Шукаев к сторожу, когда тот покончил с кумысом и старательно вытирал рукавом плаща бороду и усы,— у нас к вам просьба. Расскажите все, что вам известно о всадниках в Черном лесу.

Старик достал кисет и, сворачивая цигарку, вниматель­но и неторопливо оглядел Жунида. Видимо, оставшись дово­лен осмотром, степенно заговорил, слегка пришепетывая и путая адыгейские слова с русскими.

—   В ту среду это было...

Жунид слушал, сдерживая улыбку. Не нужно было даже предупреждения Аюба о том, что старик заработал в округе славу местного Мюнхаузена. Глядя на его хитроватое, добро­душное лицо с глубоко запавшими умными глазами, над ко­торыми густо нависли кустистые седые брови, на узловатые, еще сильные руки, которые ни минуты не могли находиться без движений и жестов, он сразу угадал в старике довольно распространенный на Кавказе тип сказителя, чья память бук­вально набита побасенками и сказками.

Талиб Бичоев, не сообразив, что перед ним — работни­ки угрозыска, решил попотчевать приезжих очередной ис­торией, искусно сплетенной из реальности и вымысла, ис­торией, в которой фигурировали и огромный орел, понес­ший старика в своих когтях над Черным лесом, и гигантс­кая змея, едва не ужалившая его, и многое другое, а в том числе — следы лошадиных копыт, костер и всадники, инте­ресовавшие гостей.

Талиба не перебивали. Старик целыми днями один-оди­нешенек сидит на своей бахче. Пусть выговорится.

— Спасибо, отец,— вежливо сказал Жунид, когда он кон­чил.— Интересную сказку сочинил...

— Это не сказка, а быль,— хотел было обидеться тот, но Шукаев остановил его жестом.

— Мы из милиции, уважаемый, и точно должны знать, что вы действительно видели. Это нужно, чтобы поймать плохих людей, которые убили Трама Лоова и угнали колхозных ло­шадей... Так что же вы действительно видели? Судя по ваше­му рассказу,— только следы лошадиных копыт? Верно?

— Верно,— растерянно согласился сторож и покачал го­ловой,— видно, крепко ученый ты человек, хоть и молодой. Сразу правду узнал... Прости меня, старика, за небылицу.

Хотел потешить вас...

— Ничего. Мы сами виноваты, не сказали сразу, по ка­кому делу приехали...

Заскрипела дверь, и в комнату вошел мужчина с длин­ным плоским лицом и широким лбом, слегка срезанным в верхней части. На голове его была потрепанная меховая шапка, на плечах — старая шинель с отпоротыми петлицами.

— Мафе рахат!

[19]

— О, яблаг

[20]

, Якуб! Входи, гостем будешь,— поднялся навстречу бригадир.

— Вот,— сказал старик,— Сиюхов тоже видел следы. Пусть расскажет. Сейчас он — объездчик. Тогда — табунщи­ком был...

— Мы из угрозыска,— сказал Шукае!в, обращаясь к Сиюхову.— Хотелось бы услышать от вас подтверждение показаний Талиба Бичоева и заодно уточнить некоторые обстоя­тельства дела...

Сиюхов замялся:

— Ненадолго я. Друзей повидать. Спешу. Ну да ладно,— махнул он рукой.— Раз нужно, то задержусь. Спрашивайте.

— Вы видели следы коней возле косогора в лесу? — спро­сил Дараев.

— Да. Примерно неделю назад я погнал табун пастись к холмогорью. В полдень встретил Талиба. Он выезжал из лесу с дровами на подводе. Талиб рассказал мне про следы и по­ехал к себе на бахчу.

— Вы не интересовались следами?

— Как же. Проехал туда верхом, Следы нашел. Ходил по ним. В лесу, верстах в трех отсюда, есть неглубокий ов­раг. Там следы начинаются и тянутся вниз по балке. А по­

том сворачивают к реке и теряются у воды...

Жунид и Вадим переглянулись. Это уже что-то значило. Ни в донесении Ивасьяна, ни в показаниях опрошенных им жителей аула о следах не упоминалось ни единым словом.

Жунид несколько минут торопливо писал, составляя крат­кий протокол допроса.

вернуться

18

Фосапши — адыгейское приветствие.

вернуться

19

Добрый день (адыг.).

вернуться

20

Добро Пожаловать (адыг.).

32
{"b":"169386","o":1}