Литмир - Электронная Библиотека
ЛитМир: бестселлеры месяца
Содержание  
A
A

Гильем де Бергедан

(начало XIII в.) [247]

Ласточка, ты же мне спать не даешь [248]

I. – Ласточка, ты же мне спать не даешь —
Хлопаешь крыльями, громко поешь!
Донну свою, за Жирондой-рекою,
Зря прозывал я Надеждой Живою, —
5Не до тебя мне! Что песенка эта
Бедному сердцу, чья песенка спета!
II. – Добрый сеньор! Вы послушайте все ж
То, что давно мне сказать невтерпеж:
К вам я ведь послана Донной самою:
10Будь, мол, я тоже касаткой ручною,
Я бы слетала к нему на край света.
Верен ли мне? Ведь ни слова привета!
III. – Ласточка! Сколь же я был нехорош!
Встретил ворчаньем, а ты мне несешь
10Радость нежданную с песней простою.
Все же прости, хоть прощенья не стою.
Милостью божьей да будешь согрета,
Милая вестница счастья и света!
IV. – Добрый сеньор! Где же силы найдешь
20Донны ослушаться: всюду, мол, сплошь
Ты побывай и, любою ценою,
Другу напомни про данное мною —
Перстень заветный, застежку колета
И поцелуй в подкрепленье обета.
25V. – Ласточка! Донне известно давно ж:
Мне ненавистны измена и ложь!
Но короля не оставлю – весною
С ним на Тулузу идем мы войною.
Я у Гаронны, в лугах ее где-то,
30Насмерть сражаться готов без завета.
VI. – Добрый сеньор! Храбреца не запрешь
Даже у Донны в светелке. Ну что ж!
Ладно, воюйте! Но не успокою
Донну я вестью досадной такою!
35Гневаться будет, – а перышки мне-то
После отращивать целое лето…

Гильем де Кабестань

(конец XII в.) [249]

Когда впервые вас я увидал… [250]

I. Когда впервые вас я увидал,
То, благосклонным взглядом награжден,
Я больше ничего не возжелал,
Как вам служить – прекраснейшей из донн
5Вы, Донна, мне одна желанной стали.
Ваш милый смех и глаз лучистый свет
Меня забыть заставили весь свет.
II. И голосом, звенящим, как кристалл,
И прелестью бесед обворожен,
10С тех самых пор я ваш навеки стал,
И ваша воля – для меня закон.
Чтоб вам почет повсюду воздавали,
Лишь вы одна – похвал моих предмет.
Моей любви верней и глубже нет.
15III. Я к вам такой любовью воспылал,
Что навсегда возможности лишен
Любить других. Я их порой искал,
Чтоб заглушить своей печали стон,
Едва, однако, в памяти вы встали,
20И я, в разгар веселья и бесед,
Смолкаю, думой нежною согрет.
IV. Не позабуду, как я отдавал
Перед разлукой низкий вам поклон, —
Одно словцо от вас я услыхал —
25И в горе был надеждой окрылен.
Как бы печали нас ни огорчали,
Порою радость им идет вослед.
Иль на нее наложите запрет?
V. Снося обиду, я не унывал,
30А веровал, любовью умудрен:
Чем больше я страдал и тосковал,
Тем больше буду вами награжден.
Да, есть отрада и в самой печали…
Когда, бывает, долго счастья нет,
30Уменье ждать – вот весь его секрет.
VI. Ах, если б другом вы меня назвали!
Так затрепещет сердце вам в ответ,
Что вмиг исчезнет всех страданий след.

Я сердцем таю… [251]

I. Я сердцем таю,
Забыв весь мир порой,
Воображаю
Вас, Донна, пред собой.
5Стихи слагаю
Я только вам одной,
Изнемогаю,
Томим своей мечтой.
Как от любви бежать?
10Где б ни укрылся, глядь,
Любовь уже опять
Мной овладеть готова.
Отверженный сурово,
Вновь стану воспевать
15Ваш нрав, красу и стать.
II. Я почитаю
Любви завет святой,
Не уступаю
Я прихоти пустой,
20О вас мечтаю,
Не нужно мне другой.
И счастье знаю,
И одержим тоской.
О, Донна, вам под стать
25На свете не сыскать!
Так мог ли вам давать
Я клятвы суеслова!
Нет, не забыть былого,
И невозможно снять
30С себя любви печать.
III. Зачем другого
Искать в чужих краях?
Блеск жемчуговый
В смеющихся устах,
35Груди шелковой
Мерцанье при свечах —
Все это снова
Предстанет в светлых снах.
(Коль так я б верен был
40Царю небесных сил,
Меня б он в рай пустил…)
Всех донн других объятья
За ваш поклон отдать я
Немедля бы решил —
45Так ласков он и мил.
IV. Дня прожитого
Не помню, чтоб во прах
Не падал снова
Пред вами я в мечтах.
50Одно бы слово,
Чтоб я по вас не чах!
Огня б живого,
Любви у вас в очах!
Ужель за весь свой пыл
55Ее не заслужил?
А иначе бы жил —
Немало, как собратья,
Даров бы мог собрать я.
О них я не тужил:
60Ваш дар меня манил.
V. Чтобы страдать я
Не стал еще сильней,
Чтоб мог стяжать я
Награду стольких дней,
65К вам шлю заклятье —
Мольбу любви моей.
Пусть без изъятья
Вы всех вокруг щедрей,
Но, Донна, буду рад
70Одной лишь из наград,
Она мне во сто крат
Других даров дороже
А коль желанья тоже
И вас ко мне стремят,
75Блаженству нет преград!
VI. Могу ль не знать я,
Кто в мире всех милей!
Могу воздать я
И славу только ей.
80Лицеприятья
Нет в похвале моей.
Нет вероятья,
Чтоб стал я холодней.
Дары волхвов [252]назад
85Я все верну подряд —
Пусть только подарят
Мне дар, ни с чем не схожий:
Пусть, этой нежной кожи
Впивая аромат,
90Уста мои горят!
VII. Касаясь нежной кожи
И поцелуи множа,
О милая, чего же
Уста не посулят —
95И правду возвестят!
VIII. Раймонд! [253]Ну до чего же
Я духом стал богат,
Вкусив любви услад!
вернуться

247

По-видимому, поэт был каталонским рыцарем из окружения Педро II Арагонского. Сохранилось около 20 его стихотворений.

вернуться

248

Р. – С. 210, 2а. Это фиктивная тенсона – разговор поэта с ласточкой. Стихотворение приписывалось также Фолькету де Марселья.

вернуться

249

Поэт прославился не столько своими стихами (их сохранилось только восемь), а совершенно романтической биографией. Гильем был рыцарем, родом из Кабестани (близ Перпиньяна). Знатный барон Раймон Руссильонский, сеньор поэта, рассказывает средневековый «биограф», догадавшись о любви своей жены к молодому человеку, приказал убить его, а сердце его велел зажарить и подать жене к столу. Ничего не подозревая, дама съела сердце своего возлюбленного. Когда же муж показал ей голову убитого, она заявила, что никогда не осквернит своих уст никакой другой едой, и покончила с собою, бросившись с балкона. По приказу короля арагонского убийца был заточен в тюрьму, а убитые похоронены. И долго еще рыцари окружающих областей «ежегодно отмечали годовщину их смерти, и все истинные вздыхатели и верные любовницы молились богу о спасении их душ». Эта трогательная легенда отразилась затем во многих литературных памятниках Средневековья.

вернуться

250

Р. – С. 213, 6. Одна из самых знаменитых любовных кансон поэта.

вернуться

251

Р.-С. 213, 5.

вернуться

252

Золото, ладан и миро (благовонное масло), по евангельской легенде принесенное тремя восточными мудрецами, чтобы почтить новорожденного Христа.

вернуться

253

Раймонд– друг или покровитель поэта.

26
{"b":"165458","o":1}
ЛитМир: бестселлеры месяца