Я влез в чистый дубль моей зимней одежды, обнулил автоматические подающие устройства, дозаторы и аварийную сигнализацию, съел еще ложку сметаны и побрел к задней выходной двери. Для декабря на улице было жарко. De todos modos. Бумажник, ключи, поясное портмоне, паспорт, телефон. Проверить. Дымозащитный капюшон. Мой противогемофилийный наборчик, носовые платки, лекарства. Шапка. Туфли, рубашка, сервис…
Опа.
Я вернулся в дом, нашел старый сейф Ленни, вытащил два наколенных портмоне — довольно тяжелых и объемных, потому что в каждом лежало по тридцать крюгеррандов, что составляло десять тысяч зеленых в первое десятилетие двадцать первого века, а в старые домагнитные двадцатые — две тысячи, — и пристегнул их на тот крайний случай, если дела и в самом деле пойдут по сценарию «Человека Омега». [189]Так. Аварийная сигнализация. Главный замок. Задвижка. Проверил. Все, до свидания.
На улице было слишком жарко, чтобы разгуливать в пиджаке, но я его не снял. День стоял ясный. На озере Окичоби царило спокойствие, но вода не сверкала, как кожа на брюхе рыбы-меча. На краю пристани ошалевшие вороны отчаянно выясняли отношения между собой. Во всем остальном обстановка казалась вполне нормальной. Я бы даже сказал, непоправимо банальной. Именно такой, какую мы любим. «Куда», втиснутая между старым «мини-купером» и доджевским фургоном на моей маленькой десятиместной парковке, выглядела великолепно. Нужно вывести ее на площадку перед молом-призраком в «Колониал-гарденс» [190]и сделать несколько полицейских разворотов. Сжечь, к черту, эти покрышки и поставить зимние «Пирелли-210». Я прошел три квартала на запад, сеньор и сеньора из Вильянуэвы вместе со своими ребятишками работали у себя во дворе, и все они поздоровались со мной, словно я был важной шишкой. Сказать им, чтобы убирались куда подальше? Да никаких разумных оснований для этого нет. Два десантно-транспортных самолета (может, С-17), завывая, пронеслись на запад на высоте около десяти тысячи футов в сторону Макдилла. [191]Меня выводит из себя рев, который эти штуки производят, хотя мог бы уже привыкнуть. В кармане завибрировал телефон. Я вставил наушник в ухо и сказал «привет». Марена сообщила, что приближается к семьсот десятому шоссе.
— Отлично, — сказал я, — если вы пойдете по съезду семьдесят шесть, то увидите «Баха Фреш», [192]я буду там.
— Нет, мы не собираемся съезжать с основной трассы.
— Так, ладно. Я буду… буду ярдах в ста за…
— Вы можете включить локатор?
— Ага, — понял я, — сейчас.
Затем нашел эту функцию в меню в разделе «Коммуникации — GPS» и включил ее.
— Да, вижу вас, — откликнулась она.
Нет, подумал я, ты видишь точку, которая меня представляет. Я выбрался на дорогу и встал на обочине в вихрях, поднятых несущимися мимо грузовиками. La gran puta, [193]подумал я. Ситуация стала меня доставать. Я набрал Local6.com и прищурился: в солнечных лучах трудно было разглядеть, что там на экране. Да, конечно, речь шла не о нескольких людях, а почти о сотне, и полиция подвергла их воздействию неких болевых лучей, вероятно Системы активного отбрасывания. [194]И все равно рано пока всерьез волноваться, подумал я. Марена то ли попала в тему, то ли нет. Вполне понятно. Да? Да.
Ммм. Эритема — что-то вроде покраснения кожи, так? Она бывает от пищевого отрав…
Возник, словно из ниоткуда, черный «чероки» и, скрежеща тормозами, остановился. «Я ♥ мой город», — кричал номер авто. Должно быть, ♥ уже превратилось в слово. Пассажирская дверь распахнулась, и я вдруг захлебнулся в волне давно впитавшегося в мои кишки страха: а если это обман и сейчас меня арестуют?! Cálmate, mano, [195]сказал я себе. Если ты родился там, где «исчезать» — переходный глагол, то вполне естественно, что при виде большой незнакомой черной машины, которая останавливается рядом с тобой, ты впадаешь в панику. Но Штаты — это все еще Штаты. Разве нет?
Я нырнул в мир искусственной кожи. Мы поздоровались. Машины в нисходящем порядке значений пахнут винилом, фруктовым соком и чем-то похожим на «Шисейдо Зен». [196]Автомобиль сорвался с места, прежде чем закрылась дверь. Негромко вещал «Ньюс-6» — картинка выводилась в углу каждого из двух экранов приборного щитка.
— …Анна-Мария Гарсия-Маккарти. Привет, Рон, приятно вас видеть.
— Рад вас видеть, Анна-Мария, как детишки?
— Просто великолепно, спасибо, — просияла Анна-Мария.
— Ну и отлично. Всем привет, — сказал Рони продолжил после небольшой паузы: — Итак, «Мэджик» и «Ягуары» начали игру…
— Да, Джед, это Макс, — кивнула мне Марена. — Макс, познакомься, — Джед. Я тебе о нем говорила?
— Привет, — произнес низкий мальчишеский голос.
Я повернулся и сказал «привет». Паренек лет девяти, похожий на маленькую Марену мужского пола, с курчавыми волосами, будто вымоченными в слабом чае, был увешан компьютерными гаджетами, очки «Сони VRG» торчали надо лбом, на мешковатом свитере царь львов Симба поедал Бемби. На заднем сиденье валялись обертки от «полезной закуски». Он посмотрел на мою шапку, потом на меня и снова на шапку.
— Рад познакомиться, — вспомнил он.
— Посмотрите-ка сюда.
Марена ткнула в экран на «Текущие условия движения». «Авария трейлера. Правая полоса, — отреагировал софт, и в сантиметре перед нами в районе Порт-Майака замигала оранжевая точка: — Время ожидания 45 минут».
— Куда мы едем? — спросил я.
— На юг.
— Можно сдать немного назад — там будет проселочная дорога на Билайн.
— Неплохая мысль, — сказала она.
Она нашла разрыв в разделительной полосе, перестроилась в левый ряд и сделала роскошный неторопливый разворот в обратном направлении, словно катамаран. Загудел ненавязчивый предупредительный сигнал, и на дисплее ветрового стекла появились большие красные буквы: «Предупреждение: эта дорога имеет маркировку “незаконная/небезопасная”». Марена ввела двенадцатизначный пароль в консоль на рулевом колесе. Экран и мониторы померкли, но сигнал не прекратился.
— Ши пьонь шин, а ши! — пробормотала она, явно выругавшись на зергском. [197]
— Давай я, — сказал Макс.
Он подался вперед, протиснулся между сидений, нажал что-то на консоли, и звук прекратился — автомобильный компьютер перешел во внедорожный режим.
— Спасибо, — поблагодарила Марена, когда мальчик снова устроился в своем лежбище. — Пристегни-ка опять ремни. — (Он послушался.) — Ну как вы? — спросила она меня.
— Я в порядке… Ничего толком не узнал о событиях в парковой зоне, — ответил я.
— Мы проверим еще раз попозже, — сказала она.
Может, не хотела распространяться в присутствии мальчишки.
— Я неплохо программирую машины, — заявил Макс. — Я автомобильный шептун.
— Ух ты, явно…
— Вот смотрите, — оживился он. — Nigechatta dame da! [198]
Вокруг нас заревел ветер, потом посветлело. Макс открыл лючок в крыше.
— ¡Ay, muy listo! [199] — прокричал я ему в ответ.
— ¡De nada! [200] — сказал он. Все ребята из богатых семей немного говорят по-испански.
— Хорошо придумано, но нам нужно разговаривать, — громко возмутилась Марена. — Ты знаешь, как его закрыть?
— Конечно. Смотри, — засмеялся он.
— Просто здорово, — похвалил его я, когда в салоне снова воцарилась тишина.