Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глава шестьдесят седьмая

Январь 2009 года

Джой

Больше часа Джой ждала приема у доктора Виллиамсон, сидя в коридоре, переполненном чихающими и кашляющими пациентами. Она кашляет громче всех. Болит горло, а носом она шмыгает так громко, что, если верить отцу, могла бы в туман отгонять корабли от берега. Когда подходит ее очередь, она встает и чувствует, как сильно болят ноги.

Она говорит «а-а-а» и открывает рот, чтобы доктор Виллиамсон могла посветить туда. Она вздрагивает, когда чувствует прикосновение стетоскопа.

— Бронхит, — резюмирует доктор Виллиамсон. — Боюсь, Джой, тебе необходим постельный режим и уход. А в остальном как дела?

— Нормально.

— У тебя был тяжелый период в жизни. Чувствовать себя ненормально в данной ситуации допустимо. Думаю, ты очень скучаешь по матери.

Доктор Виллиамсон садится на вращающийся стул и складывает руки на груди. Снаружи ее ждет целая армия больных, но, похоже, ее это ни в малейшей степени не беспокоит.

Джой кивает, слишком несчастная, чтобы делать вид, что это не так.

— Иногда я просыпаюсь и думаю, что она жива. Она ведь должна быть жива, правда?

— Что ты имеешь в виду?

— Ей следовало пойти к вам, и тогда бы ей полегчало. Я умоляла ее сделать это, когда увидела кровотечение в первый раз.

— В первый раз?

— Однажды утром. Кровью была залита вся кровать. Я не могу не думать об этом. Дилан говорит, что я страдаю от невыраженного горя.

— Дилан Ри?

— Да. Я ходила к нему на прием, когда вернулась из Аризоны. Иногда…

Она начинает кашлять. Снова возникает это ужасное першение в горле. Доктор Виллиамсон дает ей стакан воды и пастилку.

— Я иногда так злюсь на нее! Должно быть, она знала, что серьезно больна, однако продолжала твердить о менопаузе, о том, что все это нормально… Но это было не так, правильно?

— Она приходила ко мне. Еще она посещала гинеколога в Дублине.

— Какого гинеколога?

— Я не знаю, как его зовут. Она когда-нибудь говорила с тобой о нем?

Джой пожала плечами.

— Я такого не помню. Он ей не особенно помог, да?

— К сожалению, да. — Доктор Виллиамсон хмурится и выписывает рецепт на антибиотики и тонизирующее средство. — Ты все еще ходишь к Дилану?

Она передает рецепт Джой.

— Нет. Он решил, что мне нужен подходящий специалист по таким делам. Он назвал одно имя, но какой смысл в разговорах? Сколько бы я ни говорила, мама все равно будет мертва. И я все равно буду злиться на нее. Она не позволила, чтобы я рассказала отцу… Не надо было слушать ее. Теперь я это знаю. Немного толку от того, что я знала.

— Такая злость тебе не на пользу. — Доктор Виллиамсон встает и провожает ее до дверей кабинета. — Последуй совету Дилана и пойди на прием к этому специалисту. А сейчас марш домой в постель, причем до конца недели. Еще я хочу перекинуться парой слов с твоим отцом. Попроси его зайти.

Отец ничего не рассказывает, пока они не приезжают домой. Джой падает на диван, потом спешит в теплоту кухни. Отец делает чай, поджаривает хлебцы и ставит поднос рядом с ней.

— Я не хочу есть, — говорит она.

— А через не хочу?

— Я не могу. Что сказала доктор Виллиамсон?

— Она хотела узнать имя гинеколога Сюзанны из Дублина.

— Кто он?

— Я не знал, что он у нее есть… Я знал только о профессоре Ленгли в клинике Святой Анны. Она должна была мне рассказать.

Он опускается на диван рядом с Джой.

— Что еще она говорила?

— Она посоветовала поговорить с тобой о смерти Сюзанны.

— Она сказала тебе, что это моя вина?

— Конечно, нет. С чего бы ей так говорить?

— Потому что это правда!

В горле снова начинает першить. Она опять будет кашлять. На глаза наворачиваются слезы, когда она пытается сдержать кашель, но это невозможно, он прорывается наружу, Джой сгибается, ее сотрясают спазмы. Отец включает холодную воду, смачивает полотенце и прикладывает к ее лбу. Когда Джой снова может говорить, она рассказывает ему о том утре и о выражении на лице матери, когда она повернулась и увидела дочь в дверях. Это выражение потерянности и безнадежности с тех пор не дает ей покоя. Но если она расплачется, то не сможет остановиться.

— Это моя вина, — шепчет она. — Она сказала, что я не должна рассказывать тебе… это были женские дела, и тебе бы не понравилось… это все я виновата… я…

— Нет, Джой, это не твоя вина. Ты так решила после ее смерти? Ты глупая девчонка. Иди ко мне… иди…

Отец обнимает ее, и она плачет, уткнувшись лицом в его твидовую куртку. Неважно, что она не может остановиться, потому что, какие бы страшные вещи ни случились, он всегда будет рядом.

Глава шестьдесят восьмая

Заявление доктора Уны Виллиамсон.

Адрес: Уит-Экрз, Маолтран, графство Клэр.

Род деятельности — врач. Составлено четырнадцатого января 2009 года в полицейском участке Маолтрана офицером Эоин Моррис Я подтверждаю, что данное заявление правдиво, и понимаю, что, в случае его использования в качестве улики, буду подлежать преследованию по закону, если укажу в нем данные, которые, как мне известно, являются неверными, или если я подозреваю, что они таковые.

Меня зовут доктор Уна Виллиамсон. Я двадцать лет работаю участковым врачом в Маолтране. За все это время я видела Сюзанну Доулинг только два раза. В первый раз мы обсуждали симптомы тревоги. В другой раз у меня была причина заподозрить дисфункциональное маточное кровотечение, которое начало появляться до начала менопаузы. Я обнаружила, что Сюзанна Доулинг утаивает свои гинекологические записи. Она настаивала, что ее дублинский гинеколог регулярно берет у нее мазок из шейки матки. Поскольку она была родом из Дублина, у меня не возникло причин сомневаться в ее словах, но мне показалось странным, что она ни разу не упоминала имя этого человека, Я знала ее лично, мы несколько лет вместе играли в бридж. Вскоре после того как она пришла ко мне на прием, она сказала, что больше не сможет играть в бридж, потому что занята продажей недвижимости в Испании. И снова я ничего не заподозрила. Однако меня поразила ее внезапная смерть. Если бы она обращалась к гинекологу, как уверяла, то он должен был бы заметить симптомы болезни сразу же. Я связалась с медицинским советом, но они не нашли ни одного гинеколога в Дублине, который знал ее. Я могу предположить, что она лгала мне по причинам, которые навсегда останутся загадкой. У меня была возможность пообщаться с психологом Диланом Pu, который признал, что у него появились сомнения в происхождении дочери Сюзанны Доулинг — Джой. У него были причины полагать, что Сюзанна Доулинг не является ее родной матерью. Хотя мне показалось, что его подозрения беспочвенны, я решила проверить анализы крови ее мужа, Дэвида Доулинга, Сюзанны Доулинг и Джой Доулинг. У меня самой появились сомнения, когда выяснилось, что резус-фактор Дэвида и Сюзанны положительный, в то время как резус-фактор Джой — отрицательный. Таким образом, представляется невозможным, что она их дочь. Конечно, существует вероятность, что Дэвид Доулинг не является ее отцом, Сюзанна Доулинг могла зачать от другого мужчины. Но после последующего разговора с Диланом Pu я пришла к выводу, что Сюзанна Доулинг не рождала девочку, которую называла своей дочерью.

Я перечитала это заявление и считаю его верным. Мне предложили внести в него дополнения или поправки, но я отказалась.

Подпись: Уна Виллиамсон.
Свидетель: Эоин Моррис, офицер полиции.
Свидетель: Сиобан Комерфорд, офицер полиции.
Дата: 14 января 2009 года

Глава шестьдесят девятая

Карла

К тому времени, когда Карла приехала в галерею «Три фонаря», все речи уже отзвучали и выставка открылась, но она нигде не видела Доулингов. В центре галереи, где Джош Бейкер брал интервью у одного из дизайнеров, уровень шума упал до глухого шепота. Карла резко остановилась, заметив его, и тут же смешалась с толпой. Она услышала морских коньков еще до того, как увидела их, — калейдоскоп вспыхивающих ярких красок, которые спокойно переливались над толпой. Проект Джои медленно вращался на подставке. Основа была выполнена в виде водоема с блестящей водой, по которой шла легкая рябь. Прямо из воды поднималась лебединая дева, прозрачная, эфемерная, с мокрыми волосами и жемчужными капельками влаги на руках Она стремилась куда-то вверх, и каждая изящная складка ее одеяния и капюшона была видна до мельчайших подробностей.

68
{"b":"147720","o":1}