Литмир - Электронная Библиотека

10.

Никто из троих товарищей понятия не имел - как они будут отговаривать Пинка от охоты. У каждого в голове крутились какие-то идеи, но ни одна из них не гарантировала даже пятидесяти процентного шанса на успех. И, когда они вернулись к праздничному столу, Шак понял, что без импровизации дело не обойдется.

- А, наши гости вновь к нам присоединились! -весело воскликнул Пинк.

- Ага, -кивнул головой Шак и уселся на свободное место рядом с толстяком. Не особо церемонясь, он отломил жирный окорок от копченой курицы и с откровенным аппетитом принялся его грызть. Фло с Мелин тут же последовали его примеру. Все трое решили, что лучше наесться сейчас, пока есть возможность. Мало ли, как события начнут развиваться дальше!

- Мы слышали, что на вашу деревню наложили проклятье, -издалека начал Фло. Своему голосу он постарался придать как можно больше безразличия, будто задавал этот вопрос просто, чтоб поддержать беседу.

Шестеро пьяных мужиков обменялись удивленными взглядами, а Пинк спросил, скривив в изумлении губы:

- Вы слышали? Уже? Вот уж не думал, что новости могут распространяться с такой быстротой!

Не переставая жевать, Фло кивнул головой.

- Слышали, как об этом, сегодня утром в лесу, два гнома разговаривали.

- Два гнома? -вновь удивился Пинк. - Гномы опять вернулись в наши леса? Помнится, последних мы выгнали три года назад! Славная, я вам скажу, это была битва!

«Битва с гномами?!! - чуть не вскрикнул Фло. - Нашел, чем хвастаться! С гномом любой дурак справится! Ты бы, лучше, волка убил!».

- А что же это за проклятье такое? -вступил в беседу Шак. Он опасался, что Пинк долго и красноречиво начнет описывать эту «Бойню» и тема разговора уйдет в другую сторону.

Пинк, слово в слово, пересказал вчерашнюю историю о кочующих ведьмах и белом волке, что шастает по окрестным лесам. Ребята терпеливо выслушали его, даже не перебив ни разу.

- Мальчишки мне говорили, что видели вчера вечером этого волка, -подытожил свой рассказ Пинк. - И сегодня я намерен сделать из него себе шапку на зиму!

При этих словах, он ласково погладил стальной ствол своего ружья. Глаза его, до поры до времени, наполнились решимостью прямо сейчас отправиться на поиски бедного животного. А вместе с этим, на него вдруг напала икота.

Шак беспокойно заерзал на месте, чувствуя, что Пинк вот-вот уйдет на встречу собственной погибели и вся их затея с треском провалится. Нужно было срочно что-то предпринять. Взглянув на растерянные лица своих друзей, он понял, что пришло время для импровизации.

Он открыл, было, рот, чтоб сказать первое же, что пришло на ум в этот момент, но тут, светлую голову Шака, вдруг посетила одна интересная идея.

- Подождите, -попросил он, задорно улыбаясь.

Пинк уже поднялся из-за стола и собрался идти к сцене, дабы заручиться поддержкой своих односельчан. Но, услыхав неожиданную просьбу Шака, замер, и обернулся через плече.

- В чем дело?

- Вам обязательно сегодня идти на эту охоту?

Пинк нахмурил брови и ненадолго задумался. По всему было видно, что думать - было совсем не привычным занятием для него.

- По крайней мере,… ик… не вижу причин откладывать, -хмуро проговорил он.

- Ну, как же! -воскликнул Шак, не в силах больше сдерживать хитрую улыбку на лице. Будь мужики чуть-чуть потрезвее, они бы сразу же догадались, что тут что-то не чисто. - Есть причина! Ведь сегодня праздник! Какая-то там годовщина, какого-то события! Разве не так?

Уверенность переполняла Шака. Ему казалось, что отговорить Пинка от охоты все же удалось. Ведь он ударил по самому больному, как ему казалось, месту всех жителей этой пропитой деревушки. И Фло с Мелин тоже улыбались, искренне надеясь на удачу.

Но Пинк развел руками и тихо пробормотал:

- Ну и что… ик? У нас и завтра праздник будет! Завтра мы будем отмечать ста двадцати семи… ик… или ста двадцати восьмилетие со дня образования деревенского совета. А заодно, обмоем мою новую шапку, потому что сегодня, я твердо намерен прикончить эту белую бестию. И если у вас возникнет желание попрыр… попир… по-пры-сут-ство-вать при этом историческом событии, то можете ко мне присоединиться.

С этими словами, он перешагнул скамейку и, под дружный одобрительный гогот своих друзей, побрел к эстраде нетвердым заплетающимся шагом.

И неизвестно, чем бы закончился сегодняшний день (скорей всего, получилось бы точно так же, как и вчера), если бы не подала голос Мелин:

- Но ведь это невежливо!

Пинк чуть было не споткнулся и замер на месте. Пьяный смех мужиков разом оборвался, и воцарилось неловкое молчание, нарушаемое дикими воплями музыкантов. Мелин даже испугалась и с досады прикусила язык.

«Сейчас развернется и всадит тебе заряд дроби в лоб! - подумала она, чувствуя, как внутри у нее все холодеет. - Если там - в таверне Зака тебе повезло, то тут уж точно можно позабыть про удачу!».

Пинк медленно обернулся; пару раз икнул и удивленно спросил:

- Что ты имеешь в виду, моя маленькая… ик… красавица?

Все в ожидании перевели взгляд на Мелин. Но та, перепуганная до смерти, не могла вымолвить ни слова. И взгляд ее был прикован только к огромному ружью Пинка. За нее ответил Фло, который быстро сообразил - что замыслила Мелин:

- Невежливо бросать гостей и уходить на охоту! Трое уставших путников забрели к вам на огонек, а вы так неучтиво уходите! Где ваше хваленое гостеприимство?

Пинк вновь задумался. Ему совсем не нравилось то, что какие-то дети, заставляют его так часто думать. Стоило бы их проучить, но он вовремя вспомнил, что является мэром этой деревни. И падать в глазах своих избирателей ему совсем не хотелось. Поэтому, он растянул на своем лице добродушную улыбку и сказал:

- Никто и никогда не сможет обвинить меня в отсутствии гостеприимства! Разве что… ик… те вчерашние ведьмы, но это особый случай!… Черт с ним, с этим волком! Пускай еще денек проживет! Застрелю его послезавтра! А сегодня, в честь наших юных гостей -маленький пир!

Он небрежно потрепал Мелин по волосам и, под дружные аплодисменты, вернулся на свое место.

Фло, Шак и Мелен, облегченно вздохнули. Этот раунд боя был выигран. А вот что из этого должно было получиться, никто не знал.

11.

Беда пришла совершенно неожиданно, стремительно, словно вспышка молнии. С некоторой грациозностью и ужасающей легкостью.

Ребята часа два провели в обществе Пинка и пятью его, окончательно опьяневших, товарищей. За это время, они наелись и напились до отвала; выслушали с десяток небылиц из жизни славной деревушки Демер и рассказали некоторые факты из своего путешествия, разбавив их ложью до неузнаваемости.

Потом Фло изъявил желание встретиться с Яном, из-за которого они здесь, собственно, и появились. Он не знал, каков будет исход событий сегодняшнего дня, но подстраховаться, и обо всем договориться с матерью своего будущего проводника, он счел делом обязательным.

Аттис высказала свое недовольство тем, что трое неизвестных ей бродяг, пытались без ее спроса сегодня утром увести ее сына. Долго ворчала, но, получив извинения и раскаянья со стороны детей, сменила гнев на милость. Она, естественно, разрешила отправиться Яну в столь далекий и опасный путь, но при этом снабдила ребят пятнадцатиминутной лекцией о том, как нужно обращаться с четырехлетним ребенком. Фло, Шак и Мелин слушали Аттис не очень внимательно. Все эти наставления они с лихвой выслушали еще вчера, а потому, большая часть ее слов, миновала их уши. Они пристально следили за столом Пинка, попивая из огромных кружек соки и нектары. Нужно отметить, что от этих соков, у всех троих, почему-то, закружилась голова и Фло, не безосновательно, подумал, что безалкогольных напитков на этом гулянии не было вообще. К тому же, он заметил один прелюбопытный факт, на который вчера не обратил внимания. Вся демерская детвора, начиная от маленьких карапузов, и заканчивая шестнадцатилетними подростками, вели себя как-то странно. Выглядели они уж больно веселыми и ступали нетвердым плутающим шагом. Видимо, даже дети здесь были пьяны!

16
{"b":"138605","o":1}