Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Тридцатиметровое сенсорное кольцо с пульсирующим металлическим звуком опускалось вниз. В тот момент, когда нижняя плоскость кольца достигла верхних секций строящегося двигателя, оно остановилось, удерживаемое автоматическими манипуляторами. Защитные заслонки на внутренней поверхности кольца развернулись, открыв тем самым рецепторные поля сложных датчиков, предназначенных для анализа состояния конструкции. Воспринимаемая ими информация была подвергнута анализу четырьмя процессорами ЦЭВМ комплекса. Полученные сигналы были очищены от случайных помех и, после некоторой предварительной обработки, разложены на отдельные частотные составляющие. Эти составляющие затем были сравнены с некоторыми другими, хранившимися в памяти компьютера. В результате такого сопоставления электро+нные блоки ЦЭВМ пришли к определенным выводам, которые были предоставлены вниманию ожидавших их людей.

— Не думаю, чтобы эти данные были существенно лучше в том смысле, в каком бы вам хотелось чтобы они были, — произнесла Кейлин, обращаясь к представителям руководства корпорации. — Возможно, если бы совсем не такие цифры были бы не совсем такими… Вы меня хорошо понимаете?

Уже третий час она ходила за неожиданно свалившимся на нее высоким начальством и пыталась уразуметь, что собственно от нее хотят. Прибывшие директор Dain Inc, главный инженер и два члена совета директоров сначала высказали желание осмотреть некоторые части комплекса, а через некоторое время стали интересоваться специфической технической информацией. Спрашивавшие выражались очень осторожно, часто говорили намеками и никогда прямо не отвечали на вопрос о том, зачем им все это нужно. Внешне не связанные между собой вопросы следовали один за другим: Кейлин спрашивали о предельно допустимых нагрузках, о поведении системы в очень специфических условиях, о последствиях воздействия колебания, вращения и еще десятка других явлений, существование которых внутри АПК было совершенно немыслимо. Короче говоря, вопросы довольно скоро вышли за пределы технических знаний координатора проекта, и Кейлин стала часто замечать, что говорит полнейшую чепуху, лишь бы только что-нибудь сказать. Когда вошла Лори, Кейлин испытала чувство глубокого облегчения.

— Вероятно, технические детали вам лучше разъяснит главный конструктор, — кивнула она на Лори.

Руководство Dain Inc перенесло свое внимание на вошедшую, а инженер снова принялся задавать свои вопросы. Не желая повторять все сначала, он выражался максимально кратко, а его речь была перенасыщена специальными техническими терминами. Под конец он даже подошел к большому экрану и, пользуясь исключительно математической символикой, описал ряд условий, на изложение которых в обычной записи ушло бы несколько сот страниц. Сделав это, он замолчал.

Воцарилась мертвая тишина. Ошеломленная Лори, которой с порога предложили сверхсложную задачу, машинально разглядывала светившиеся на экране значки, пытаясь переключить свои мысли на проблему. Директора Dain Inc имели вид людей, которым до смерти надоело ждать. Они ничего не понимали в физико-математическом аспекте задачи, но желали немедленно получить ответ на интересовавший их вопрос. Как руководители, они считали, что если главный конструктор комплекса не в состоянии понять главного инженера корпорации, то первому нечего делать на занимаемой им должности.

Стоявшая рядом Кейлин хорошо угадала мысли директоров, но сама она ничего не могла сделать в этой ситуации. Ее познаний было достаточно только для того чтобы понять, что представленная задача исключительно сложна, и что вероятнее всего главный инженер сам потратил несколько дней лишь на то, чтобы разобраться в ее условиях.

Прошло не меньше минуты, прежде чем Лори нарушила затянувшееся молчание:

— Эти условия не реалистичны. Решения не существует.

— Почему? — спросил главный инженер.

— Невозможно протащить генератор нестабильной конфигурации через стабилизированный переход другого генератора. Это все равно, что погрузить весь комплекс на звездолет и попытаться портировать в другую точку пространства.

— Именно это и необходимо сделать, — произнес один из директоров.

— Зачем??? Это бессмысленно и кроме того невозможно. Даже теоретически невозможно.

— Вы можете это доказать?

Лори неуверенно подошла к экрану и изобразила ряд символов. Потом, задумалась, стерла все написанное и начала медленно излагать доказательство. При этом она опиралась на несколько в той или иной степени произвольных допущений, и выкинула значительную часть условий, содержавшихся в исходной задаче. Кроме того, Лори не была уверена в безошибочности оставшейся части. Тем не менее она продолжала писать, зная, что главный инженер скорее всего не сможет сходу разобраться в доказательстве.

— Я думаю, вам лучше изложить все это в официальном документе.

— Не вижу в этом необходимости. Эта задача представляет исключительно теоретический интерес.

— Боюсь, что нет. Видите ли, военные считают что может возникнуть необходимость перевезти комплекс на другую планету.

— Не понимаю, зачем это может понадобиться, — возмутилась Лори. — В любом случае это невозможно, если только мы не хотим потерять строящийся двигатель.

— К сожалению, наша корпорация не может просто так игнорировать позицию военного командования, тем более, что один их консультантов считает такую операцию возможной. Поэтому нам необходимо ваше мнение, как компетентного специалиста.

Упоминание о военном командовании окончательно вывело Лори из себя. Она вспомнила о хаосе в клиническом центре, о том, как там наводился «порядок», о толпах на улице и о неизвестно зачем уничтоженном парке. Этого оказалось более чем достаточно, чтобы заставить ее высказать свое мнение о военных вообще и об их консультантах в частности. Все мнение она уложила в одно предложение, использовав несколько нетипичные для универсального языка лексические выражения (благо в последние время она слышала их достаточно).

— Это все? — председатель правления Dain Inc удивленно посмотрел на нее.

— Все, сэр. Хотите, чтобы я изложила это в официальном документе?

— Гм… Не думаю, чтобы это хорошо смотрелось в документе. Понимаете, нам бы хотелось уладить вопрос с транспортировкой не поднимая вокруг большого шума, так сказать в неофициальном порядке. Беда в том, что военное командование слепо доверяет своим консультантам, а мы даже не знаем, к кому именно они обращались. Мне бы хотелось иметь что-то осязаемое, что я мог бы передать военным, возможно тогда их эксперты согласились бы с нами. Или, по крайней мере, нам удалось бы протянуть время до тех пор, пока военное положение не будет отменено.

— Передайте им то, что я сказала.

— Но… мы не можем сказать им ничего подобного. Поймите же, это люди занимающие очень высокие посты в вооруженных силах, и их консультанты должно быть тоже не менее известные и высокопоставленные лица.

— Плевать я хотела на вооруженные силы и на всех кто в них служит! Я здесь не для того, чтобы писать пространные сочинения для высокопоставленных ослов, которые понимают в КС-двигателях меньше последнего транзистора в ЦЭВМ. Пускай этим занимаются те, кому это положено.

— Не забывайте, ваша должность главного конструктора накладывает определенные обязательства…

— Как конструктор я уже выразила свое мнение об этой затее.

Один из директоров что-то сказал тихо другому. Тот взглянул на свои часы и произнес:

— К сожалению, мы должны идти, у нас назначена важная встреча и мы опаздываем. Будет лучше если вы все-таки найдете время, и составите заключение, которое можно было бы передать военным.

Все четверо поспешно покинули зал. Уже выйдя на улицу, председатель правления нервно заметил, обращаясь к остальным:

— Не кажется ли вам, что мы поторопились, назначив Кейнс на должность главного конструктора?

— Вся беда в том, — ответил главный инженер, — что нам не кем ее заметить на этом заводе. Во всем Альянсе едва ли надеться десяток специалистов нужной квалификации, каждый из них имеет огромный заработок и ни за что не согласиться перейти к нам. Кроме того, это действительно не ее дело.

16
{"b":"128173","o":1}