Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Она невоспитанная девчонка и очень капризная, - сказала Иренэ Марии, пытавшейся успокоить девочку. - Стала драться со мной! Конечно, я не могла этого допустить!

- Но она же - ребенок, поймите… - Мария закрыла Монику руками, словно защищая ее от Иренэ.

- Она первая на меня закричала! - сказала Моника. - Она - злая!

- Успокойся, Моника, мы же уже здесь… Успокойся… - увещевал ее Игнасио.

- Мне придется серьезно поговорить с Хуаном Антонио, - предупредила Иренэ. - Эту девчонку нужно держать в ежовых рукавицах. Если уж ее собственная мать не сумела воспитать ее, как следует, то вы тем более не сумеете… Лучше всего будет отправить ее в интернат!

- Нет! - закричала Моника, пытаясь дотянуться до Иренэ. - Ты злая! Злая!

Мария еле-еле удерживала ее.

- Ладно, я пойду, - сказала Иренэ. - Я и так слишком много времени потратила на эту девчонку.

Она подошла к Марии и Монике.

- Надеюсь, хоть к кукле ты будешь хорошо относиться, Моника.

- Не нужна мне ваша кукла! - Моника старалась вырваться, и Марии пришлось взять ее на руки. - Заберите ее себе!

- Я вроде не в том возрасте, чтобы играть в куклы, - усмехнулась Иренэ.

- Убирайтесь из моего дома!

- Вот видите! - уходя, сказала Иренэ. - Конечно, ей нужна твердая рука!

Вечером Хуан Антонио заехал к Иренэ после работы. Девушка рассказала ему о том, как встретила ее Моника.

- Я думала, ты все уже знаешь, - добавила она, обнимая его.

- Нет, я еще не был дома, - Хуан Антонио оказался искренне раздосадован услышанным. - Я поехал из конторы прямо к тебе.

- Ну теперь-то ты все знаешь. Не понимаю, что с твоей дочерью. Я так старалась быть с ней поласковей, но она дурно воспитана, Хуан Антонио. Не только швырнула куклу, но и стала драться со мной… Только представь себе!

- Мне, правда, очень жаль, - он погладил ее по щеке. - Но… ты тоже постарайся понять ее. Ее мать только что умерла, а она ее так любила. К тому же школьные подружки наговорили ей Бог знает что о мачехах…

- Ты прекрасно знаешь, что я никогда не буду такой мачехой, как в страшных сказках. Я хочу быть для нее… матерью в полном смысле слова… Ты едешь завтра на фабрику?

- Да. Там кое-какие проблемы, которые требуют моего присутствия, - Хуан Антонио растянулся на софе, закинув руки за голову.

Иренэ присела возле него и крепко поцеловала в губы.

- А я думала, мы вместе пообедаем…

- Что поделаешь… Не получится.

- Обязательно позвони мне, когда вернешься.

- Конечно.

- С каждым днем мне все труднее жить без тебя… - шептала она, лаская его и чувствуя, как постепенно он начинает отвечать на ее ласки. - Я люблю тебя, Хуан Антонио. Я не могу без тебя. Я хочу, чтобы мы были вместе всегда… всегда…

Глава 7

Каролина понимала, что она - неудачница, и в глубине души давно уже смирилась с этим. Альберто, которого она так любила, за которого, несмотря на протесты матери, вышла замуж и которому родила двух детей, этот Альберто предал ее, бросил без гроша в кармане, нимало не заботясь о том, как ей жить дальше. Ошибка, совершенная в молодости, стоила ей разбитой жизни, но себя-то она как раз жалела меньше всего. В конце концов Каролина все еще, несмотря ни на что, любила мужа и, страдая, знала, что страдает из-за любви. Более того, была уверена, что, повторись все в ее жизни сначала, опять вышла бы замуж за Альберто в надежде на то, что ее беззаветная любовь заставит его перемениться. Одного она не могла ему простить: мучений их детей. Старшему сыну - Эдуардо или Лало, как она ласково называла мальчика - было почти десять. Младшему - Рубену - не исполнилось и трех лет. Сердце Каролины разрывалось от боли, когда она смотрела на своих мальчиков и задумывалась о том, что их ждет. Уже давно у нее не было работы, и все это время они жили на деньги матери Каролины - Аманды. Старая женщина, видя, как тают ее сбережения, плоды всей нелегкой жизни, постоянными попреками совершенно отравила жизнь дочери. Дня не проходило у них без скандала, и будущее не сулило ни малейшего просветления. Каролина пыталась найти работу, но все попытки заканчивались неудачей. Мать обвиняла во всем саму Каролину…

- Просто ты не хочешь работать! Конечно! Куда приятней сидеть весь день дома да лентяйничать!

Обычно Каролина вскакивала и уводила детей в другую комнату, избегая ссориться с матерью при них, но сегодня старший Лалито еще не вернулся из школы, а Рубен, хоть и сидел тут же, за столом, был пока слишком мал, чтобы понимать разговоры взрослых, и она попыталась оправдаться:

- Во вчерашней газете не было ничего подходящего. Посмотри сама, если не веришь. Если и требуются секретарши, то со знанием иностранного языка. А я английского не знаю.

- Ни английского, ни немецкого, и никакого другого!

- Это не моя вина! Мы всегда были слишком бедны, чтобы я могла получить приличное образование…

- Ну конечно! - Аманда по-настоящему рассердилась. - Теперь я виновата в том, что ты такая тупая!

Понимая, что мать теперь вряд ли остановится, Каролина решила все-таки увести Рубена, но тут в дверь постучали.

Аманда тяжело встала и, опираясь на палку, подошла к двери.

- Кто там? - крикнула она, не отпирая.

- Простите, здесь живет сеньора Каролина Моралес? - спросил женский голос из-за двери.

- А кто ее спрашивает?

- Даниэла. Даниэла Лорентэ.

- Господи, сеньора, не знаю, что и сказать вам… - Каролина действительно растерялась. - Честно говоря, вы застали меня врасплох. Вы, правда, хотите дать мне работу?

- Ну конечно, - Даниэла смотрела на нее с улыбкой. - В моем Доме моделей мне как раз требуется секретарша.

- Боже, сеньора…

- Меня зовут Даниэла. Так что? Вы согласны?

Каролина молчала, беспомощно глядя на мать.

- Конечно, она согласна, - вмешалась Аманда. - Просто она сама не своя от радости… Она уже давно ищет работу, но все без толку, а мы так нуждаемся!

- Ну что же… - Даниэла повернулась к Каролине. - Жду вас завтра у себя в Доме моделей. Там мы обо всем договоримся. Надеюсь, мое предложение вас устроит.

- Не знаю, как и благодарить вас, - тихо проговорила Каролина.

- Нет. Это я должна быть вам благодарна. Вы сорвали повязку с моих глаз.

- Знаете, - Каролина запнулась, но потом продолжила, - Альберто приходил сюда к нам. Требовал, чтобы я помогла ему помириться с вами…

- Я так и думала, что он придет, - кивнула Даниэла. - Ко мне он тоже приходил… Ну, да ладно, лучше не будем об этом. Мне уже пора. Жду вас завтра у себя в конторе. Там мы сможем поговорить более спокойно.

Даниэла направилась к двери.

- Спасибо вам… - Каролина пошла открыть ей. - Во сколько мне прийти?

- Ну… часов в десять или в одиннадцать… Когда сможете.

- Хорошо.

- Всего доброго, - Даниэла кивнула Аманде и потрепала по голове Рубена. - Надеюсь познакомиться и с вашим старшим сыном, Каролина.

- Он сейчас в школе, - сказала Каролина.

- До свидания.

- До свидания, сеньора Даниэла.

Даниэла вышла, и Каролина еще долго стояла в дверях, глядя ей вслед.

- Эта женщина - настоящий ангел, - наконец сказала она.

- А ты - настоящая дура! - резкий голос Аманды прозвучал словно удар хлыста. - Она тебе работу предлагает, а ты ломаешься, как миллионерша какая-то, будто работа тебе на дух не нужна!

- Я сразу поняла, что Даниэла - прекрасный человек, - Каролина словно и не слышала мать.

- Наверное, она - святая, судя по тому, как к тебе отнеслась. А поскольку все святые - дуры, надеюсь, ты сумеешь использовать свой шанс!

- Я тебя не понимаю, мама!

- Поплачься ей в жилетку! Расскажи, как ты нуждаешься… Пусть платит тебе побольше!

- Это нехорошо. Мне будет достаточно того, что она сама предложит!

9
{"b":"115210","o":1}