Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глава 33

Даниэла и Моника шли по кладбищу. Девочка несла огромный букет цветов. У женщины в руках тоже были цветы. Моника кивком указала на могилу матери. Они подошли и в молчании остановились перед скромным памятником. Даниэла наклонилась и положила к нему цветы. Моника сделала то же самое и встала на колени, сложив руки на груди. Даниэла отошла в сторону, чтобы не мешать девочке молиться, прислонилась к дереву и стала смотреть на облака.

- Как давно я хотела прийти к тебе, мамочка! - плача говорила Моника. - Знай, что я очень люблю тебя и никогда не забуду…

Через несколько минут девочка поднялась с колен, вытерла слезы и подошла к Даниэле, которая ждала ее с замирающим сердцем.

- Я спросила мамочку, - сказала Моника.

- И что она тебе ответила?

- Она разрешила тебе выйти замуж за моего папу.

Даниэла подняла глаза к небу, потом поцеловала девочку в лоб и заплакала.

- Не плачь, - сказала Моника. - Мама знает, что ты не станешь плохо со мной обращаться и будешь заботиться о папе.

- Да, Моника, клянусь тебе! - женщина снова поцеловала ее. - Ты позволишь мне поблагодарить твою маму? Я хотела бы дружить и с ней.

- Хорошо, - кивнула Моника.

Они снова подошли к могиле. Даниэла накинула на голову платок и закрыла глаза.

«Сеньора, клянусь вам всем самым святым, что буду заботиться о вашей дочери Монике и сделаю все возможное и невозможное, чтобы стать для нее второй матерью», - горячо говорила она про себя…

После кладбища они поехали в офис к Хуану Антонио. Даниэла пообещала девочке, что теперь часто будет привозить ее к отцу на работу. Войдя к нему в кабинет, она сразу же взяла с него обещание показать девочке когда-нибудь завод.

- Хорошо, - вздохнул тот. - Завтра поедем на один из заводов. Вы должны признать, что я стараюсь во всем вам угодить.

- А почему ты до сих пор ни разу не показал их Монике? - строго спросила Даниэла.

- Да, почему? - подражая ей, произнесла девочка.

Хуан Антонио замахал руками:

- Ну хватит, хватит! Похоже, у меня теперь прибавится головной боли.

- Это еще почему? - подбоченилась Даниэла.

- Когда мы поженимся, у меня дома будут сразу две женщины, которые начнут без конца требовать объяснений и контролировать мои поступки.

- Правильно, так и должно,быть, - сказала Даниэла, прижимая к себе Монику. - Правда?

Девочка кивнула, улыбаясь.

- Мы с Моникой будем всегда заодно, и если ты будешь плохо себя вести, накажем тебя.

Хуан Антонио обреченно развел руками.

У Аманды опять было плохое настроение. Оживление, в которое ее привело известие о замужестве Каролины, прошло. Все вокруг вызывало ее раздражение - и убогая обстановка их дома, и постоянное отсутствие Каролины, и детский крик. Еще на лестнице она обругала мальчишек, с шумом носившихся вверх-вниз. Войдя в комнату и увидев Эдуардо и Рубена, сидевших в одном кресле, она стукнула палкой по полу и недовольно пробурчала:

- Опять что-нибудь натворили? Ох, как мне все надоело?

- Это заметно, бабушка, - съехидничал Эдуардо.

- Что-о-о? - грозно спросила Аманда.

- Ничего, просто твои крики были слышны еще с лестницы.

- Ах ты, негодный мальчишка, да как ты смеешь? - зашлась в гневе старуха.

- Пока ты можешь на меня кричать, но скоро мама выйдет за Херардо, и больше мы с тобой не увидимся. И я очень рад, - срывающимся голосом крикнул мальчик.

Совсем выйдя из себя, Аманда подняла свою палку и ударила его по голове. Эдуардо упал на пол. Рубен заплакал. Старуха испуганно бросилась к внуку и с ужасом увидела кровь, проступающую на его волосах.

- Господи, Лалито, что же это такое? - запричитала она. - Что я наделала? Внучек, прости меня, ради Бога, дай я посмотрю, что у тебя с головой.

- Нет! - оттолкнул ее мальчик, - не трогай меня!

Мелина набросилась на Аманду:

- Ты совсем из ума выжила? Разве дети виноваты, что у тебя плохое настроение?!

Но Аманда и сама была в отчаянии. Она стучала себя по лбу и приговаривала:

- Ах, я старая дура!

В этот момент в комнату вбежала Каролина, а за ней - Херардо.

- Что случилось? - спросила она и, увидев сына на полу, кинулась к нему.

- Бабушка ударила меня палкой, - плача сказал Эдуардо.

Каролина сжала кулаки и повернулась к матери:

- Как ты могла?

Аманда встала, опираясь на палку:

- Он вывел меня из себя. Надеюсь, с ним все в порядке, - ей было ужасно стыдно.

Херардо присел на корточки и позвал мальчика:

- Лалито, иди ко мне.

Эдуардо подполз к нему. Адвокат стал рассматривать его голову, озабоченно покачивая головой. «Надо же, а мне не дал посмотреть», - пробормотала Аманда.

- Голова сильно рассечена, надо немедленно везти его в больницу, - произнес Херардо.

- Я тебе этого не прощу! - сказала Каролина матери.

Херардо взял мальчика на руки и понес его на улицу.

- Каролина, я… - начала Аманда, но дочь не слушала ее.

- Мелина, посмотрите за Рубеном, прошу вас, - сказала она и побежала за Херардо.

- Подождите меня, я с вами, - закричала Аманда и в слезах пошла к дверям.

Мелина тяжело вздохнула и погладила Рубена по голове.

Больница, к счастью, была недалеко. Херардо всю дорогу нес мальчика на руках. Они вошли в кабинет врача, и дверь за ними закрылась. Женщины остались в приемной. Каролина ходила взад-вперед, кусая губы. Аманда сидела, опершись на палку и уставившись в пол. Наконец Херардо вышел. Каролина бросилась к нему:

- Ну что?

- Рана довольно глубокая, но неопасная, - озабоченно сказал адвокат. - Ему наложили швы и теперь сделают несколько уколов. Лало держался молодцом.

- Слава Богу, что все обошлось, - вздохнула Аманда.

- А если бы не обошлось? - набросилась на нее дочь. - Это ведь ребенок, маленький и беззащитный, как ты не понимаешь?

Аманда смущенно кивнула.

- Не знаю, как это у меня вышло, - сказала она и заплакала. - Это был какой-то дикий порыв.

Херардо подошел к ней.

- То, что вы сделали, очень серьезно, сеньора, - сказал он. - Так недолго и убить мальчика.

- Вы правы, - тихо сказала Аманда. Ей хотелось провалиться сквозь землю.

Иренэ в душу запали слова, сказанные как-то Лолитой: «Чем валять дурака с молодыми красавцами, лучше охмурить богатого старика и пожить за его счет». Долорес шутила, но Иренэ сочла, что это неплохая идея. Отойдя после неудачного нападения на Даниэлу, девушка со своей обычной энергией принялась осуществлять свой план. Очень быстро она отыскала новую жертву. Леопольдо был стар, очень богат и падок на молоденьких женщин - то, что ей было нужно! К тому же, как выяснилось, он был знаком с Хуаном Антонио и имел на него зуб из-за каких-то столкновений в прошлом. Так что Иренэ могла убить сразу двух зайцев - поживиться за счет любвеобильного старца и попытаться отомстить Хуану Антонио руками его недруга.

Они сидели у Иренэ в гостиной. Лена принесла кофе и ушла.

- Как все-таки любезно с вашей стороны, что вы приняли мое приглашение, дон Леопольдо.

- Ну что вы Иренэ, - галантно сказал тот, поцеловав ей руку. - Иренэ-сирена! Я счастлив, что познакомился с вами.

- А я так несчастна! Кроме вас, мне некому доверять, - с деланной печалью произнесла Иренэ. Она сняла темные очки. - Видите, что со мной сделали?

Она рассказала о том, что произошло, разумеется, представив себя невинной жертвой.

- Да, Хуан Антонио просто дурак, - покачал головой дон Леопольдо. - Я не знаю той сеньориты, зато теперь знаю вас, и вас бы я не променял ни на кого.

- Вы настоящий рыцарь, дон Леопольдо.

- Я готов помочь вам, милая Иренэ, - сказал старик, снова наклоняясь к ее руке.

- Представьте себе, он решил жениться на этой женщине, потому что она из его круга, а меня низвести до положения любовницы.

67
{"b":"115210","o":1}