Литмир - Электронная Библиотека

— Но я...

— Пойдем, Бри. Я думаю, нам пора на вечеринку с ночевкой. Ты идешь с нами. Чейз, будь добр, подбрось нас домой, ладно? — Хоуп берет меня за руку и уводит с участка. Зак и юристы остаются позади, в то время как все остальные следуют за нами на парковку.

— Бри, Зак вытаскивал мою жалкую задницу из тюрьмы, когда я был маленьким, больше раз, чем я могу припомнить. Он хорош в том, чтобы вытаскивать людей из неприятностей. Не волнуйся. Эш выйдет к утру, — шепчет Брэй, обнимая меня на прощание.

Отлично, неужели вся эта гребаная семейка уже знает о нас с Эшем? Я смотрю ему в глаза, надеясь увидеть в них неодобрение. Но его там нет. Я не вижу ничего, кроме сочувствия.

Когда мы сели в машину, я попросила Чейза отвезти меня к Эшу. Я хочу спать в его кровати. Хочу быть рядом, если он выйдет ночью. Оба близнеца вопросительно посмотрели на меня, но ни одна не произнесла ни слова.

ГЛАВА 11

Эш

— Скажите мне ещё раз, мистер Уильямсон. Почему вы напали на мистера Сандерса? — в сотый раз спрашивает коп, который допрашивает меня уже час. Я не отвечаю. Я не глупый. Когда становится очевидно, что я не собираюсь отвечать, он всё равно продолжает:

— Всё в порядке, у нас есть показания мисс Уильямсон. И ещё как минимум двухсот свидетелей, которые были сегодня вечером в вашем клубе.

Он пытается меня спровоцировать. Я видел, как они увели Лили и Хоуп в наручниках прямо за мной, крича и проклиная всех и вся. Мысль о том, что эти двое могли бы устроить по дороге сюда на машине, заставляет меня улыбнуться.

— Вы находите что-то забавным, мистер Уильямсон?

Я не отвечаю, просто тупо смотрю на него. Дверь открывается, и входят два юриста нашей компании.

— Не говорите больше ни слова, Эш. Детектив, этот допрос окончен. Вы беспокоите и травите моего клиента.

Лицо детектива краснеет.

— Допрос закончится, когда я скажу, что он окончен. — кричит он.

— На самом деле, теперь все кончено. Его выпустили под залог. — В комнату входит другой офицер.

Я ухмыляюсь мудаку, который пытался сломить меня.

— В следующий раз тебе повезет больше, приятель, — говорю я, вставая и поправляя рубашку. Она, блядь, вся в крови этого придурка. Не могу дождаться, когда вернусь домой и сожгу эту чертову штуку.

— Мы закончили? — Спрашиваю я своих адвокатов.

— Да, идите домой и приведите себя в порядок. Поговорим завтра.

Меня провожают в комнату ожидания, где меня встречает неодобрительный взгляд моего отца. Конечно, один из близнецов позвонил ему.

— Кто меня выдал? Хоуп или Лили? — Спрашиваю я, когда мы вместе выходим из участка.

— Ни то, ни другое… Джош позвонил мне. Сразу после того, как Бреанна позвонила ему. — Мой отец поднимает брови, глядя на меня, на его лице написано миллион незаданных вопросов.

— Садись, — требует он, когда мы подходим к его машине.

— У меня, по сути, нет выбора. — Честно говоря, я ожидал, что Чейз будет ждать меня, а не отец.

Когда машина едет по тихим городским улицам, я откидываюсь на подголовник.

— У тебя что-нибудь болит? Тебе нужен врач?

— Нет, я в порядке, — отвечаю я с закрытыми глазами.

— Хорошо, — отвечает мой отец, протягивая руку через всю машину и шлепая меня по голове. — Никогда, блядь, больше не заставляй меня так волноваться, Эш. Ты знаешь, каково это, когда тебе звонят посреди ночи и сообщают, что твой сын арестован? Черт возьми, я становлюсь слишком стар для этого дерьма.

— Извини, тебе не обязательно было приходить.

— Да, я пришел. Этого ты не поймешь, пока у тебя не появятся дети. Что, произошло сегодня вечером?

— Какая-то задница не приняла отказа от Лили. Она была на танцполе с Хоуп и Чейзом. К тому времени, как я добрался до них, Чейз уже валялся на земле. Я просто сменил его.

— Черт возьми. Я даже не могу злиться из-за этого. Мы знаем, кто этот мудак?

— Детектив упомянул, что его зовут Сандерс. Судя по всему, он на операции в больнице общего профиля.

Я встряхиваю рукой. Костяшки пальцев распухли, кожа содрана. Хотя у меня бывало и похуже.

— Ты не видел близнецов? Как они? — Я спрашиваю.

— С ними все в порядке. Чейз забрал их домой. — Мой отец смотрит на меня, прежде чем добавить: — Бреанна поехала с ними.

— Бреанна была здесь? — Черт, это совсем не то, чего я, блядь, хотел. Я не хочу, чтобы она околачивалась в чертовом полицейском участке, ожидая меня.

— Похоже, ты удивлен.

— Я удивлен. — Я стараюсь вести себя как можно более беззаботно.

— Что происходит между тобой и Бреанной? Сегодня ходило много слухов.

— Конечно, ходят чёртовы слухи. Ничего не происходит. Она помогает мне в клубе, пока я не найду замену своей секретарше, которая только что уволилась. — Ложь жжёт мне язык. Не то чтобы я никогда не лгал родителям во благо. Мне просто не нравится это делать.

— Я слышал, ты уволил свою секретаршу, — смеется мой отец.

— Уволил? Уволилась? По сути, то же самое.

Слава богу. Мы подъезжаем к моему дому. Мне нужно отвлечься от этого разговора.

— Спасибо, что подвез, и за то, что выручил меня.

— Я всегда выручу тебя, Эш. Жди визита своей матери, как только взойдет солнце.

— Аааа, ты ей рассказал? — ворчу я. Разочарование отца я ещё переживу, но вот мамино? Это просто ёбаная пытка.

— Когда мне звонят посреди ночи и нужно уйти, она начинает задавать вопросы. К тому же, я бы предпочёл, чтобы она узнала обо всём от меня, а не от кого-то другого.

— Спасибо. — Я выхожу из машины.

— Эш? — зовёт меня отец, прежде чем я захлопываю дверь.

— Да?

— Если то, что происходит между тобой и Бреанной, не настоящее, покончи с этим сейчас.

Я не отвечаю ему, закрываю дверь и выхожу в вестибюль. Я жду лифта, когда рядом со мной появляется Джош. Этот жуткий ублюдок появился из ниоткуда, доведя меня до сердечного приступа. И это Джошуа МакКинли, единственный мужчина, которого ты бы не хотел видеть подкрадывающимся к тебе посреди ночи.

— Джош, два визита за один день. Моя популярность, должно быть, растёт. — Я понимаю, что умничанье, вероятно, не поможет мне. Но недостаток сна в сочетании с физическими последствиями боя — резким подъёмом и падением адреналина — сводят на нет мои здравые мысли.

— Мне было интересно, как долго твой отец продержит тебя в этой камере. Он продержался дольше, чем я думал. Я ждал здесь два гребаных часа.

— И почему ты ждал меня здесь?

— Бреанна наверху, в твоей квартире.

Черт, она вернулась сюда. Мысль о том, что она ждет меня, только усилила мое желание подняться наверх. Она уже поужинала? Мне нужно заказать что-нибудь поесть. Я достаю телефон и открываю приложение Uber Eats, игнорируя присутствие Джоша.

Заказав кучу китайской еды, я кладу телефон в карман и снова смотрю на Джоша.

— Проголодался? — спрашивает он.

— Не особенно.

— Ты всегда заказываешь так много еды, когда не голоден?

— Нет, но я почти уверен, что Бри ещё не ела, — я пожимаю плечами, словно для меня совершенно нормально и приемлемо покупать ужин его дочери.

Джош некоторое время тупо смотрит на меня, как будто пытается заглянуть мне в душу. После нескольких минут этого чертовски странного переглядывания, когда никто из нас не отступал, Джош, наконец, снова заговорил.

— Было бы проще, если я мог, блядь, тебя ненавидеть, Эш. Сделай что-нибудь глупое, чтобы у меня была чёртова причина от тебя избавиться.

— Что? — В его словах нет никакого смысла.

— Что бы ни происходило между тобой и моей дочерью, мне это не нравится. Но я приму это, пока она счастлива.

— Ты же знаешь, я бы никогда не причинил ей вреда.

— Ты не видел ее, когда сидел взаперти. Она не признается, но это причинило ей боль.

— Блядь. Это не было запланировано. Я просто… когда этот мудак лапал Лили, я увидел красный. Я не подумал.

— Ты поступил правильно. Я бы убил его прямо там. Они не могут выдвигать обвинения, когда не могут говорить, Эш.

17
{"b":"972612","o":1}