— Угу, — скромно кивнула Джесс.
— Хороший парень, сразу видно, — продолжил Гордон, переведя взгляд на дочь. — Крепкое рукопожатие, глаза не прячет. И пиджак на нем… ну, как влитой. Только вот, дочка, скажи мне честно — он тебя не обижает своими этими замашками «сильных мира сего»? А то я видел, как он на тебя смотрит. Словно ты — самая дорогая картина в его коллекции.
Джессика невольно покраснела, помешивая трубочкой свой лимонад.
— Нет, пап, что ты. Стивен… он другой. Мы напарники по проекту.
«М-м-м, — подумал Фелинор, лениво наблюдая за происходящим в стороне от стола. — Смертная начинает понимать: правда — это не то, что случилось, а то, что она готова рассказать»…
— Напарники, значит? — Гордон хитро прищурился, но развивать тему не стал. — Ладно, дело молодое. Главное, чтобы за всем этим блеском не ты забывала, зачем оказалась здесь. Как учёба? Тэтчер этот твой, про которого ты писала… всё такой же сухарь?
Джессика с воодушевлением начала рассказывать про «Аркхем Лигал», про часы в библиотеке и про то, как она планирует сдать проект. Гордон слушал внимательно, хотя половина терминов показалась ему темным лесом. Для него куда важнее была искра в ее глазах. Ради этого чувства стоило вкалывать сверхурочно и потратить огромный выигрыш…
— Я горжусь тобой, дочка, — тихо сказал он, когда официант поставил перед ними тарелки с сочным мясом. — Но прежде чем мы начнем уничтожать наш обед… у меня есть кое-что для тебя.
Он залез во внутренний карман своего новенького пиджака и достал небольшую бархатистую коробочку.
— Это не из «Гранд Плаза», — он чуть смущенно улыбнулся. — Я заказал его у старого мастера в Оук-Ридже. Двадцатилетие — это не просто дата. Ты теперь совсем взрослая, учишься в таком месте… с такими людьми. Мне хотелось, чтобы у тебя было нечто особенное, что всегда напоминало бы тебе о родном доме. Маленький семейный талисман.
Внутри, на атласной подложке, лежал золотой кулон в виде сердечка и тонкая изящная цепочка. На гладкой поверхности украшения была выгравирована аккуратная надпись: «Моему солнышку. Папа».
Джессика осторожно коснулась украшения кончиками пальцев. Медальон мягко щелкнул и открылся. Внутри не было фото, зато виднелась ещё одна гравировка, совсем мелкая: «Оук-Ридж всегда с тобой!».
— Ох, папа… — Джесс почувствовала, как дыхание перехватило на эмоциях.
— Носи его, — Гордон накрыл её руку своей, сильной и мозолистой. — И если когда-нибудь в этом большом городе тебе станет одиноко или ты почувствуешь, что всё вокруг — сплошной туман… просто коснись его. Мы с мамой всегда рядом. С днем рождения.
«Ух, ну всё, я сейчас расплачусь, а демонам это не по статусу, — Феликс примостился на спинке стула Гордона, подозрительно часто моргая. — Теперь у тебя два талисмана: медь Лиама для удачи и золото отца для правды. Главное — не потеряй себя между ними».
Джессика сжала медальон в ладони и представила, как она пойдет в библиотеку к Стивену или будет стоять на защите проекта, и этот подарок будет напоминать ей о главной ценности. О безграничной любви, которую невозможно купить ни за какие акции и облигации. О родном отце, который сделал все для ее счастья.
Украшение тут же заняло свое место на шее хозяйки хозяйки.
— Спасибо, папа! Ни за что его не сниму!
— Не за что, милая. Рад был тебя порадовать.
Обед прошел на удивление легко. Вкус сочного стейка и теплая беседа вытеснили из мыслей Миллер младшей все тревоги об «Аркхем Лигал» и едких комментариях Элен. Гордон, расслабившись, даже рассказал пару смешных историй с работы. Проникнувшись рассказом, Джесс хохотала на весь зал, совершенно не заботясь о том, насколько неаристократично она сейчас выглядит.
После ресторана они долго гуляли по набережной. Гордон с интересом рассматривал архитектуру Эденберга, но то и дело возвращался взглядом к дочери, не переставая восхищаться тем, как она повзрослела. Настоящая гордость семьи! Грейс была бы счастлива видеть, каких успехов добилась ее малышка…
Уже на обратном пути к университету, когда солнце начало медленно клониться к закату, Джессика, проходя мимо знакомого переулка, не выдержала и кивнула на вывеску «Crust Crumb».
— Пап, а вот та самая пиццерия. Помнишь, я писала? Здесь делают лучшую пиццу в городе.
Гордон остановился и внимательно посмотрел на скромную вывеску.
— То самое место? Ну, раз так, — глава семьи поправил свой модный пиджак, — я просто обязан оценить здешнюю стряпню. Да и в дорогу мне не помешает перекус. Пошли, дочка, сделаем небольшой заказ.
В пиццерии, как всегда, царили уют и спокойствие. Лиам как раз доставал из печи свежую заготовку, когда колокольчик над дверью звякнул, возвещая о гостях.
— «Корочка и Мякиш» — выбери свой идеальный перекус! О, привет, Джессика! — он привычно улыбнулся, но тут же осекся, увидев рядом с ней внушительного мужчину в дорогом наряде.
— Привет, Лиам! — Джесс подошла к стойке, сияя. — Познакомься, это мой папа — Гордон Миллер. Он решил, что не может уехать из Эденберга, не попробовав твою знаменитую пепперони.
Гордон подошел ближе, и его массивная фигура в «магнатском» прикиде заняла почти всё пространство у прилавка. Он внимательно оглядел Лиама — его муку на фартуке, открытый взгляд и крепкие руки.
— Доброго дня, — прогудел Гордон, протягивая руку. — Значит, это вы радуете мою тоскующую по дому дочь вкусной пиццей?
Лиам пожал руку Гордону, и в его глазах промелькнуло узнавание — он разглядел в этом «бизнесмене» тот же стержень, что был в нем самом.
— Рад знакомству, мистер Миллер. Такому прекрасному человеку, как ваша дочь, грех не помочь. Сейчас организуем вам лучшую коробку в дорогу!
«Ой, посмотрите на это! — Феликс материализовался на вешалке для одежды, с интересом наблюдая за встречей. — Сначала принц на спорткаре, теперь — добрый пекарь с лопатой. Миллер, твой батя сегодня проводит кастинг года. Интересно, кому он поставит больше баллов: мистеру "блестящий пиджак" или "королю ароматной салями"?»
Пока заказ готовился, Джессика за столиком наблюдала, как ее отец и Лиам перекидываются парой фраз о технике выпечки и «работе руками». Это было так правильно и просто, что на душе стало совсем тепло.
Через несколько минут Лиам вручил гостям две пышущие теплом коробки с пиццей и термостаканы с молочными коктейлями.
— Держите ваш заказ. Желаю вам приятного вечера. Буду ждать вас за новой порцией пиццы.
— Обязательно, Лиам, — помахала ему Джесс на прощание, крепко сжимая в руке стакан с трубочкой. — Зайду завтра после занятий, как обычно. Приготовишь мне «четыре сыра» и булочки с корицей?
— Хорошо, — подмигнул ей Бэйкер. — Оставлю самые горячие!
Когда они вышли на свежий воздух, Гордон бережно устроил горячие коробки на заднем сиденье своего внедорожника. Аромат пепперони мгновенно заполнил салон.
— Слушай, Джесс, — Гордон вырулил со стоянки, то и дело поглядывая на дочь, с удовольствием потягивающую коктейль. — А парень-то — золото. Я ведь по рукам сразу увидел: он дела не боится. Руки в муке, а взгляд ясный, честный. Знаешь, в наше время таких «рукастых» всё меньше, все только в мониторы тыкать горазды.
Он одобрительно хмыкнул и прибавил газу.
— И как он с печью управляется... Ну загляденье! Настоящий мастер. Знаешь, он мне чем-то наших ребят из Оук-Риджа напомнил. Свой в доску. Не то что эти… — мужчина на секунду замялся, подбирая слово, чтобы не обидеть чувства дочери, — не то что пафосные мальчики, которые боятся манжеты запачкать. Лиам… он надёжный, как старый добрый дизель.
Джессика улыбнулась в трубочку коктейля. Ей было безумно приятно, что отец так легко принял Лиама.
— Он правда очень добрый, пап. И он единственный, кто не смотрит на меня как на «новенькую» или «чужую».
— И правильно делает, — Гордон похлопал дочку по плечу. — Ты за него держись. Такие друзья на дороге не валяются. Он, если что, и пиццей накормит, и спину прикроет. А булочки с корицей, которые он тебе пообещал… — папа мечтательно шмыгнул носом, — судя по запаху в этой лавке, они у него божественные.