— Не верь всяким бредням старых матрон, — насмешливо протянул он. — Скромность девушек не украшает. А уж в мужских глазах тем более. У тебя отличная фигура, есть на что посмотреть. Зря меня стесняешься.
— Ты не мог бы просто помолчать, — процедила, стремительно натягивая на себя одежду.
— Без проблем, — кивнул он.
Когда полностью облачилась и перекинула сумку с травами через плечо, с облегчением выдохнула, почувствовав себя увереннее.
— Еще раз спасибо за помощь, — обратилась к нему.
Ирс повернулся и впился в мою фигуру взглядом, от чего мгновенно вспыхнула и сложила руки на груди. Шторм почувствовал мою неловкость и загородил мужчине обзор.
— Откуда ты тут взялась, скромняга? — иронично уточнил он. — Еще и в полном одиночестве.
— Я не одна, — насупилась, обнимая каплана за шею. — Шторм надежный защитник, он не дал бы меня в обиду.
— Ага, как же, — рассмеялся мужчина. — Змею не учуял. На берег одну отпустил. Надежней некуда просто.
— Это была случайность, — отрезала. — И хватит об этом. Что ты сам забыл в этой глуши?
— Я все еще ищу своего друга, — моментально стал он серьезным. — Как видишь, безрезультатно.
— А что с плечом? — поинтересовалась, увидев, как Ирс в очередной раз непроизвольно поморщился, придержав его рукой.
— Столкнулся тут с теми, кого выслеживал все эти дни, — стиснул он зубы. — Мы слегка не поладили. Но это мелочи.
— Ничего себе мелочи, — подозрительно покосилась на разодранный рукав куртки, на котором были видны следы свежей крови. — Тебе срочно нужна помощь. У меня с собой ничего нет. Да и дома почти все заживляющие мази закончились. Я поэтому в лес пошла. Собирала лекарственные травы, чтобы мазь приготовить.
— У вас что, дома полно раненых, кому перевязки требуются? — весело уточнил он.
— Нет, — отозвалась. — Только один. Кера недавно его в лесу нашла и домой привезла, чтобы выходить. Он совсем плох.
Ирс тут же перестал улыбаться, нахмурился и подошел ближе.
— Что за раненый? — сурово спросил он.
— А ты почему интересуешься? — с подозрением на него покосилась, сообразив, что и так уже слишком много выболтала, по сути, незнакомому человеку.
— У меня пропал друг, — пояснил мужчина. — Его похитили пару недель назад. Я уже половину Гайдерина прочесал, надеясь его найти. Он мой побратим. Для меня дело чести разыскать его и помочь. Вполне возможно, что тот, кого нашла твоя Кера, и есть Доминик Толпонир.
— Поразительно! — выдохнула, и тут меня осенила догадка. — Ты Хаас?!
— Ну да, — кивнул мужчина, хмурясь. — Ирос Хаас. А ты откуда знаешь?
— Так Доминик все время тебя зовет в бреду, — объяснила. — Повторяет одно и то же. Мы никак понять не могли о ком он вообще.
— Ясно, — сосредоточенно выдал Ирс. — Знаешь что, я иду с тобой. Мне нужно увидеть все своими глазами.
— Хорошо, — согласилась. — Заодно твое плечо подлечим. Пойдем домой, Шторм. Кера нас уже заждалась.
И мы все вместе двинулись к охотничьему домику.
Отворив калитку, Керу на дворе не обнаружила. Запустила Шторма и нашего гостя и направилась в дом.
— Мы вернулись, — возвестила, заходя в прихожую. — Кера, ты здесь?
— Ну, наконец-то, — недовольно отозвалась она, выходя навстречу. — Я уже хотела идти тебя искать. Ты?! Что ты здесь делаешь?!
— О, какие люди! — жестко усмехнулся Ирс, сложив руки на груди и привалившись к дверному косяку. — Керана Тагирас, приветствую. Не ожидал найти тебя здесь.
— Оли! — гневно уставилась она на меня. — Ты ничего не хочешь мне объяснить? Где ты его нашла? И как тебе вообще в голову пришло притащить его сюда?
— Мы в лесу столкнулись, — начала оправдываться, не понимая причин ее раздражения. — Ирс сказал…
— Ирс, значит, — перебила меня Кера и зло уставилась на моего спутника. — А ну-ка пошли, выйдем на пару слов. Ирс.
— Я должен увидеть Доминика, — невозмутимо ответил он, не двигаясь с места. — А потом уже все остальное.
— Это мой дом, — процедила Кера. — И только я здесь решаю, кто и что будет делать. Кем бы ни оказался раненый мужчина, которого я сюда привезла, ты его увидишь, только после выяснения некоторых нюансов. Пошли.
Кера двинулась на нас и буквально вытолкала Ирса на улицу. Я хотела пойти следом, но она преградила мне пути.
— Э, нет, — отрезала она. — Нам с Ирсом нужно потолковать с глазу на глаз. Без обид.
И захлопнула перед моим носом дверь.
Что все это значит? Получается, Кера и Ирс знают друг друга. Тогда почему бы спокойно не обсудить все за столом? Зачем куда-то идти и секретничать?
Почувствовала себя малым ребенком, которого не подпускают к серьезным взрослым, когда те ведут только им понятные беседы. Слезы обиды навернулись на глаза. Шмыгнув носом, помчалась на кухню, сбросила там сумку с травами и выпрыгнула в окно. Чтобы там Кера ни говорила, я тоже хочу знать, что именно они хотят обсуждать друг с другом.
Прокралась к углу дома и осторожно выглянула из-за него. Мужчина и женщина стояли неподалеку, друг напротив друга и мерились неприязненными взглядами.
— Признавайся, Змей, тебя Толпонир послал выследить меня? — процедила сквозь зубы Кера.
— Вот нет в тебе ни грамма женственности, дорогуша, — ухмыльнулся Ирс и прошелся наглым взглядом по ее фигуре. — Да и умом ты не блещешь. На кой грын ты сдалась Толпониру?! Пусть ты и дочка лоона, но для Альфа-гайда никакого интереса не представляешь. Пока, по крайней мере. Еще раз повторяю, я здесь, чтобы увидеть Доминика. Его похитили две недели назад. Я взял след и вот только совсем недавно отыскал тех, кто его удерживал. Бритоголовые уроды получили сполна, но так и не смогли мне объяснить, куда делся Ник.
— Бритоголовые? — с подозрением покосилась на него Кера. — Его похитили островитяне?
— Именно, — кивнул мужчина. — Лэндер Кальватор поставил моему хозяину невыполнимое требование по поставкам продовольствия на острова. Толпонир взбесился и настроил против островитян Оракула. У Всесильного свои проблемы с Кальватором имелись, и он решил вопрос в пользу Толпонира. Естественно, островитяне этого никому не простили и отомстили с особой изощренностью. Похитили любимого сына старика из его собственной спальни в родовом замке. Этакий щелчок по носу Толпониру на тему того, что и он, и все его воины ничто перед возможностями Кальватора. В общем, не суть. Дай увидеть Доминика. Я должен убедиться, во-первых, что это именно он, а во-вторых, помочь выходить его. Думаю, что после тесного общения с этими уродами на нем живого места нет.
— Его Оли выхаживает, — задумчиво отозвалась Кера. — Так что, можешь быть спокоен. Она умеет готовить разные зелья, разбирается в лекарственных травах и имеет опыт работы в лазарете. Доминику уже гораздо лучше. Сегодня он ненадолго пришел в себя, и даже смог со мной поговорить. Правда, пока он еще слишком слаб.
— Ясно, — сосредоточенно отозвался Ирс, а потом вдруг его лицо озарила хищная усмешка. — Кстати, кто такая эта Оли? Признавайся, откуда рядом с тобой такая милашка? Среди стражей таких женщин не бывает. И что вы тут вообще в этой глухомани забыли?
— Ты лезешь не в свое дело, Змей, — прошипела Кера. — Это дом моего отца. Оливия здесь моя гостья. Мы ждем важное сообщение от одного человека. И как только его получим, тут же покинем это место. Держись от Оли подальше, иначе я за себя не ручаюсь.
— Ой, давай только без угроз, — отмахнулся от нее Ирс, поморщившись. — Сделать ты мне все равно ничего не сможешь. При всем уважении, силы наши не равны. Ты хоть и страж, но до наемного убийцы тебе не дорасти никогда. Так что, позволь мне самому решать, что я буду делать.
— Ты не войдешь в мой дом, пока не дашь клятву, — отрезала Кера, положив руку на рукоять меча.
— Какую? — напряженно отозвался мужчина, сверля ее взглядом.
— Ты немедленно поклянешься не причинять Оливии вреда и не сообщать никому о нашем местонахождении, — отчеканила она. — Только на таких условиях я позволю тебе остаться здесь, пока Доминик не сможет вместе с тобой покинуть это место.