— Как далеко нам до отеля? — спросила я, неуверенная, что Себастиан знает ответ.
— Пару километров. Стивенсон лаунж, думаю, вполне нам подойдет.
— Ты даже местные отели знаешь?
— Он был нашим главным конкурентом в Уайтвотере. Наслышан.
— Так ваш отель совсем из другого разряда, — я не понимала, как можно было променять столь необычный аттракцион «Palais de la Magie» на что-то столь примечательное, как обычную гостиницу. Да ничто не сравнится со странностями заведения, что случайно создала Аурелия.
— Мне послышался комплимент в голосе, — усмехнулся Себастиан, на что я ткнула ему в бок локтем. Помолчав, он продолжил: — Стивенсон лаунж славится своим изысканным вкусом и высочайшим сервисом. Можно сказать, он номер один в столице моря Блаше.
— Но твоей изюминки в нем никогда не будет.
— Лестно это слышать, солнце, но не всем людям нужны приключения, — голос Себастиана немного надтреснул. — Мой отель был по большей части для беглецов и мерзавцев, знаешь ли. И я не могу этим похвастаться.
Не была ранее в этом уверена, однако Тарун как раз подходит под это описание клиента. Изыди уже из моих воспоминаний!
— Временные петли, что каким-то образом возлегли на мои плечи, несли свои минусы, как видишь, — заключил мой собеседник.
Мы вышли к тому времени уже на открытую местность, и вдруг я вспомнила.
— А где Мюриэль? — до чего же надо быть эгоистичными, чтоб забыть о ней! — Что с ней?
— Все с ней нормально. Приходит в себя в своих хоромах в Даркленде скорее всего, — уверено объявил Себастиан.
— А ты-то откуда знаешь?
— Ну в общем-то, ниоткуда. Однако, Таласи ни словом не обмолвился об этом, во-вторых, в лесу ее не было. Мы бы заметили болтающееся тело вниз головой. Ну согласись, мимо такой туши сложно пройти и не обратить внимания. Да и ко всему прочему, это уже не наша проблема. Эту яму она вырыла себе давным-давно.
С ним сложно было не согласиться и впрямь. Уж Мюриэль явно не заслужила сочувствия в этой истории.
Глава 28
Мы оказались на небольшом холме, откуда открывался прекрасный вид внизу. Когда мы неслись к дому Аурелии, мы и не любовались окружающими видами, не до этого было. А тут я наконец-то могу поймать момент и порадовать свои глаза.
Наступал рассвет, и первые лучи солнца отсвечивали от чистейшей воды моря Блаше, который окружал прибрежный Уайтвотер: необычный город со странными домами, которые будто строили архитекторы — морские чудовища, либо русалки с рыбами.
Созданный из коралловых рифов, сетей, кораблей, причудливо переплетаясь с деревьями из джунглей Иссари, это был самый необычный город, мною виданный. Хотя я все еще не посетила Фаурлильер, но и то, что я видела в открытую входную дверь — говорило о том, что это скорее всего место, несшее в себе ужас, чем наслаждение и роскошь.
Уайтвотер же мог вполне себе конкурировать с Дарклендом, но выделяясь более ярким своим видом, хаотичностью и национальным разнообразием. Скрытый от всего мира джунглями Иссарии, являлся закрытым государством нагов, ну а тут… Боже! Каких тварей здесь только не было!
Мимо нас проходили на работу или просто по делам рыбы в аквариумах на колесиках, русалки, амфибии, осьминоги и всевозможные мутанты вроде крокодила с панцирем, получеловека с морским коньком…
Я старалась не пялиться на всех них, но было сложно. Я будто попала в сказку, что читала мне мама перед сном. Перед глазами на мгновение вновь всплыла картинка шикарной комнаты, где я лежу под балдахинами, и красивая женщина открывает для меня удивительные миры с помощью слов.
— Нам сюда, Изи, — привлек мое внимание Себастиан.
Взяв меня за локоть, повернул в проулок, который вскоре перешел в широкую улицу, главным достоянием которого было шикарное здание со знакомыми мне словами «Стивенсон Лаунж». Отличало его от других строений массивность, высокие колонны и куполообразная крыша. Подобное здание я уже где-то видела в своей прошлой жизни. В голове всплыло слово «собор». Видимо, у нас оно было иного назначения.
Из отеля к нам на встречу выходили местные жители, которые в свою очередь взирали на нас с нескрываемым удивлением. Людей в этих местах в действительности было мало и еще меньше тех, кто одет по-королевски красиво — это я про Себастиана, а я — в потрепанной одежде прислуги с порванным фартуком.
Едва мы ступили в огромный вестибюль, как я почувствовала то, о чем говорил Себастиан: роскошь! Через стекло и фрески преломлялись лучи солнца, которые освещали посаженные в большие кадки деревья, мраморный пол и мягкую мебель, словно сотканную из золота и красного бархата. В нескольких местах были установлены фонтанчики, что мирно журчали, окантовывая атмосферу в тихую гавань.
— Добро пожаловать в наш отель Стивенсон Лаунж, чем могу вам помочь? — обратилась ко мне знакомая барышня. Где-то я ее уже видела.
Девушка была само очарование. Ее одежда из множества разноцветных камней-пайеток переливалось при каждом ее движении, огромные глаза, густо накрашенные тенями и блестками, обладали притягательным взглядом, а пухлые губы одаривали широкой улыбкой, где, если бы я пригляделась, то обнаружила бы удлиненные клыки.
— Здравствуй, Элис, — обратился к ней Себастиан так, словно они были знакомы.
— Я Вас знаю? — сощурила она свои большие глаза и поправив белоснежные волосы.
— Как поживает Исса? — непринужденно спросил мой спутник, не обращая внимая на ее вопрос.
— Исса? — вновь переспросила администратор.
— Все еще поет?
— Да. Наверное. Мы давно не виделись, — сглотнула ком Элис, почему я поняла, что разговор о некой Иссе ее нервировал.
— Естественно. Магия Пэлэй де ла Мажи искусно играет со временем.
Элис сощурила глаза.
— Что вам надо от меня?
Что и требовалось ожидать: страх перешел в наступление.
— Да ничего особенного. Просто подумал, что вам будет интересно узнать о сестре новости. Думаю, они у меня куда свежее и пикантнее того, что у вас есть.
— Вы ее видели? — голос девушки дрогнул.
— Да. Однозначно.
— И где она? — Элис склонилась вперед, отчего я услышала, как что-то глухо ударилось о стойку.
— Не все так быстро, — очаровательно улыбнулся Себастиан. — Видите ли, мы прибыли издалека и очень устали. Нам бы номер какой.
Администратор задумалась, а потом рассмеялась.
— И вы думаете, вы так легко меня проведете? Пошли вон, шарлатаны! — прикрикнула она, указывая на выход.
Себастиан был сама беззаботность. Он засунул руки в карманы своего сюртука и начал раскачиваться на ногах.
— Вам должно было быть это знакомо? — вытащил он что-то из кармана и положил на стол. Зеркальце или пудреницу.
Девушка аж ахнула при виде перламутровой маленькой ракушки, с криво выгравированными «Э+И».
— Откуда? Откуда это у вас?
— Так нам предоставят номер? — стоял на своем Себастиан.
Элис лишь на секунду посмотрела на него и кивнула. Едва она вышла из-за стойки, я поняла, что за звук до этого услышала: девушка была в неком котле, в котором плескалась вода.
— Русалка? — предположила я в слух.
— Сирена, — шепнул мне на ухо Себастиан.
Тут я вспомнила очень похожую даму на своей прежней работе. Я видела ее в первые дни своего пребывания там, а потом в ее же комнате, хоть и немного в ином обличье, так сказать в собственной среде.
Нас провели по парадным лестницам куда-то в дальнюю комнату. Не знаю, что именно представляли собой иные помещения, однако этот номер был из разряда королевских! Широкая кровать под балдахином, мягкие кресла и диванчики, вазы со свежими цветами и прекрасными панорамными окнами, зашторенными легкими тюлями, которые развивались на ветру.
— Божественно, — произнесла я, уже предвкушая, как засыпаю на этих мягких перинах.
— Что ж, думаю пока моя спутница приходит в себя, мы можем и поговорить, — заталкивая меня в номер, Себастиан взял за локоть Элис и повел в сторонку.