Оркестр начинает играть инструментальную версию какой-то медленной песни Тейлор Свифт, и Салли протягивает мне руку. Не раздумывая, я вкладываю свою в его и позволяю вывести меня на танцпол. Я доверяю ему вести меня куда угодно. Танцующих пар всего несколько, но мне все равно, и, кажется, Салли — тоже.
Он выводит меня в центр зала. Одну руку кладет на середину моей поясницы, другой удерживает мою ладонь, и начинает вести.
Я обожаю танцевать с ним. Раньше он постоянно тренировался со мной между своими уроками, которые брал. Теперь мы больше не наступаем друг другу на ноги и не путаемся в шагах. Мы двигаемся плавно, будто скользим по воде, слаженно, как хорошо смазанный механизм.
Мы танцуем еще пару песен, пока с другого конца зала не раздается свист — это Стил. Я утыкаюсь лбом в плечо Салли от смущения, а его грудь дрожит от тихого смеха. Он прижимает губы к моим волосам и бормочет:
— Вот же мудак.
— Тебя же уволят, или что-то в этом роде, — стону я ему в плечо.
Он делает полшага назад, заставляя меня поднять голову и встретиться с его взглядом.
— Они не уволят меня за то, что я танцевал… со своей будущей женой… на танцполе… который они же и арендовали, — протягивает он с насмешливой интонацией.
Я смеюсь и шлепаю его по плечу.
— Ладно, хорошо. Я веду себя глупо, просто не хочу, чтобы из-за меня у тебя были неприятности, — говорю я тише, когда его ладонь снова ложится мне на поясницу и он уводит меня с танцпола.
— Но тебе ведь нравится, когда неприятности исходят от меня? Так, просто чтобы уточнить, — усмехается он.
— Заткнись, — бурчу я, чувствуя, как щеки вспыхивают, а пониже живота будто проходит разряд тока.
Он незаметно щипает меня за верхнюю часть ягодицы.
— Не будь дерзкой, Элена.
— Да, папочка, — мурлычу я соблазнительно, хлопая ресницами и наблюдая, как он прикусывает губу, стараясь сдержать стон. Я знаю, что ему это нравится больше, чем он готов признать. И хотя для меня это не совсем в кайф, иногда я использую это, чтобы завести его в самый неподходящий момент.
— За это ты заплатишь, Бу, — тихо рычит он.
— Рассчитываю на это, Монстр, — подмигиваю я и, покачивая бедрами, ухожу к Флинну, оставляя Салли возможность полюбоваться моей задницей. Специально двигаюсь чуть выразительнее, чем обычно, просто чтобы еще сильнее его довести.
— Черт, Элли, это было жестко, — усмехается Флинн, закидывая руку мне на плечи и протягивая стакан виски.
Я морщусь.
— Я не буду пить эту дрянь, Флинн.
Он берет стакан и подносит его к моему лицу, пока в нос не бьет запах яблочного сока.
— У тебя упал уровень. Пей, — приказывает он, не оставляя места для возражений.
— Как ты вообще не чувствуешь себя паршиво, когда он так падает? — Флинн раздраженно качает головой, а Салли сдвигает его руку с моих плеч и смотрит на него, приподняв бровь.
— Сахар пятьдесят два.
— Какого хрена, Эль? Ты хочешь сказать, что не чувствуешь, когда он так низко падает? — в его голосе слышится тревога, а в позе появляется напряжение.
— Я чувствовала, что что-то не так, но не думала, что сахар упал так сильно. Все нормально. Флинн заметил, и теперь все поднимется, — говорю я, пытаясь отмахнуться. Иногда их беспокойство буквально душит.
— А если бы он не заметил? — бросает Салли.
— Тогда, наверное, тела бы попадали на пол, как в песне Drowning Pool, — пожимаю я плечами и ухмыляюсь.
Но ни у одного из близнецов даже нет намека на улыбку.
Ну и черт с ними, переживут. Я только жду, когда наконец поставят инсулиновую помпу. Надеюсь, с ней не придется так часто переживать из-за этого. До отборочных остался всего месяц, а еще через три — игры. Как бы ни прошли эти четыре месяца, в августе я заканчиваю.
За эти годы мое тело стало именно таким, каким должно быть, чтобы выдерживать все, через что я его провела. То, как я изгибаюсь и бросаю себя в воздух, нарушает законы гравитации. Все ради страсти к спорту и ради той медали, которую наденут мне на шею.
— Это даже близко не смешно, Эль, — хмурится Салли так сильно, что мне хочется дотянуться и разгладить морщины на его красивом лице.
Прежде чем я успеваю что-то ответить, ведущий берет микрофон и просит всех занять свои места. Салли ведет меня к нашему столу и отодвигает стул. Мы сидим вместе с его командой, их парами и с Флинном. Обычно Флинн не ходит на такие мероприятия, но сегодня Салли получает награду, так что он здесь.
Джентльмен на улице, монстр в постели. Я тихо усмехаюсь своей собственной шутке, пока он садится рядом со мной.
Его губы касаются моего уха.
— Что смешного, малышка? — шепчет он, и низ его голоса скользит по моему телу, оседая где-то глубоко внутри.
— Ничего особенного. Просто забавно, что на людях ты такой джентльмен, а дома — полная противоположность, — отвечаю я, едва сдерживая улыбку.
Он отстраняется, глядя на меня с видом человека, которого только что поймали с поличным и отчитали за проступок.
— Забери свои слова обратно. Я вообще-то настоящий джентльмен дома, — фыркает он.
— Ага, конечно. Особенно когда связываешь меня. Очень по-джентльменски. Моя ошибка, — закатываю глаза.
Его голос становится ниже, почти рычащий:
— Еще раз закати на меня глаза, и я отшлепаю твою задницу прямо в ванной.
Прежде чем я успеваю ответить, на сцену выходит начальник пожарной службы. Салли крепко сжимает мое бедро, и мы оба переводим взгляд на сцену. Пока он рассказывает о разных частях и их достижениях за прошедший год, пальцы Салли начинают мягко скользить по внутренней стороне моего бедра. Его рука медленно поднимается все выше и выше, и я настолько теряю концентрацию, что даже не замечаю, как выступающего сменили, пока его пальцы вдруг не замирают.
Начальник его участка стоит у кафедры и говорит о значимости награды «Пожарный года».
— Эта награда вручается пожарному, который проявил исключительную преданность делу, самоотверженность и храбрость, защищая жизни и имущество жителей Темпл-Вэлли. Пожарный, получающий ее в этом году, доказал свое безупречное лидерство — как на вызовах, так и на каждой смене в части. От мелких аварий до недавнего случая, когда он спас четырехлетнего ребенка, сбежавшего из дома. Этот человек сохраняет холодную голову и уверенно ведет свою команду, вне зависимости от того, какой вызов поступает. Для меня большая честь вручить эту награду лейтенанту Салливану Бирну.
Зал взрывается аплодисментами и криками, когда Салли встает. Кончики его ушей краснеют, пока он поднимается на сцену, чтобы принять награду. Я даже не могу описать то чувство гордости, что распирает мою грудь, когда я смотрю, как этого мужчину — моего мужчину — отмечают за то, какой он невероятный. Улыбка не сходит с моего лица до самого конца вечера.
Салл всю ночь вел себя просто безупречно. Ну, насколько вообще способен, конечно. Но после нескольких часов моего тонкого поддразнивания он хватает меня за руку и уводит прочь из бального зала, в какую-то комнату, которая, кажется, принадлежит кому-то из руководства.
Я не могу удержать легкий, беззаботный смех, когда он запирает дверь.
— Салливан Рори, что ты творишь? — дразняще выговариваю я ему.
Обычно игривое выражение его лица исчезло без следа — он смотрит на меня так, будто собирается сожрать живьем.
— Сними платье, Эль, — его голос низкий и темный, требовательный, не терпящий возражений.
Большая часть меня хочет просто подчиниться, но крошечная упрямая часть, которая всегда орет, что нужно бороться с ним до последнего, берет верх.
— А если не сниму? — я выставляю бедро и вызывающе поднимаю бровь.
— Если не снимешь, детка… — он медленно идет ко мне через всю комнату, двигаясь с такой уверенностью, будто весь мир у его ног. — Тогда я разорву это платье на тебе, а когда выебу тебя так, что ты забудешь, как сопротивляться, заставлю выйти отсюда голой.